Jó 34

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nígbà náà ni Elihu dáhùn, ó sì wí pé,
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 “Ẹ̀yin ọlọ́gbọ́n ẹ gbọ́ ọ̀rọ̀ mi,
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Nítorí pé etí a máa dán ọ̀rọ̀ wò,
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Ẹ jẹ́ kí a mọ òye ohun tí o tọ́ fún ara wa;
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 “Nítorí pé Jobu wí pé, ‘Aláìlẹ́ṣẹ̀ ni èmi;
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Èmi ha purọ́ sí ẹ̀tọ́ mi bí,
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Ọkùnrin wo ni ó dàbí Jobu,
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Tí ń bá àwọn oníṣẹ́ ẹ̀ṣẹ̀ kẹ́gbẹ́ tí ó
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Nítorí ó sá ti wí pé, ‘Èrè kan kò sí fún ènìyàn,
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 “Ǹjẹ́ nítorí náà, ẹ fetísílẹ̀ sí mi,
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Nítorí pé ó ń sán fún ènìyàn fún gẹ́gẹ́ bi ohun tí a bá ṣe,
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Nítòótọ́ Ọlọ́run kì yóò hùwàkiwà;
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Ta ni ó fi ìtọ́jú ayé lé e lọ́wọ́,
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Bí ó bá gbé ayé rẹ̀ lé kìkì ara rẹ̀
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 gbogbo ènìyàn ni yóò parun pọ̀,
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 “Ǹjẹ́ nísinsin yìí, bí ìwọ bá ní òye,
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Ẹni tí ó kórìíra òtítọ́ ha le ṣe olórí bí?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 O ha tọ́ láti wí fún ọba pé, ‘Ènìyàn búburú ní ìwọ,’
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 mélòó mélòó fún ẹni tí kì í ṣe ojúsàájú àwọn ọmọ-aládé
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Ní ìṣẹ́jú kan ni wọn ó kú,
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 “Nítorí pé ojú rẹ̀ ń bẹ ní ipa ọ̀nà ènìyàn,
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Kò sí ibi òkùnkùn, tàbí òjìji ikú,
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Nítorí pé òun kò pẹ́ àti kíyèsi ẹnìkan,
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 Òun ó sì fọ́ àwọn alágbára túútúú láìní ìwádìí,
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 nítorí pé ó mọ iṣẹ́ wọn,
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Ó kọlù wọ́n nítorí ìwà búburú wọn
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 nítorí pé wọ́n padà pẹ̀yìndà sí i,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 kí wọn kí ó sì mú igbe ẹkún àwọn tálákà lọ dé ọ̀dọ̀ rẹ̀,
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Ṣùgbọ́n nígbà tí ó bá dákẹ́ síbẹ̀, ta ni yóò dá lẹ́bi?
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 kí aláìwà bi Ọlọ́run kí ó má bá à jẹ ọba
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 “Nítorí pé ẹnìkan ha lè wí fún Ọlọ́run pé,
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Èyí tí èmi kò rí ìwọ fi kọ́ mi
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Ǹjẹ́ bí ti inú rẹ̀ ni ki òun ó san ẹ̀ṣẹ̀ padà?
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 “Àwọn ènìyàn amòye yóò wí fún mi,
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‘Jobu ti fi àìmọ̀ sọ̀rọ̀,
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Ìfẹ́ mi ni kí a dán Jobu wò dé òpin,
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Nítorí pe ó fi ìṣọ̀tẹ̀ kún ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀;
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.