Jó 34

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nígbà náà ni Elihu dáhùn, ó sì wí pé,
1 Disse então Eliú:
2 “Ẹ̀yin ọlọ́gbọ́n ẹ gbọ́ ọ̀rọ̀ mi,
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 Nítorí pé etí a máa dán ọ̀rọ̀ wò,
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Ẹ jẹ́ kí a mọ òye ohun tí o tọ́ fún ara wa;
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 “Nítorí pé Jobu wí pé, ‘Aláìlẹ́ṣẹ̀ ni èmi;
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Èmi ha purọ́ sí ẹ̀tọ́ mi bí,
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Ọkùnrin wo ni ó dàbí Jobu,
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Tí ń bá àwọn oníṣẹ́ ẹ̀ṣẹ̀ kẹ́gbẹ́ tí ó
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 Nítorí ó sá ti wí pé, ‘Èrè kan kò sí fún ènìyàn,
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 “Ǹjẹ́ nítorí náà, ẹ fetísílẹ̀ sí mi,
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Nítorí pé ó ń sán fún ènìyàn fún gẹ́gẹ́ bi ohun tí a bá ṣe,
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Nítòótọ́ Ọlọ́run kì yóò hùwàkiwà;
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Ta ni ó fi ìtọ́jú ayé lé e lọ́wọ́,
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Bí ó bá gbé ayé rẹ̀ lé kìkì ara rẹ̀
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 gbogbo ènìyàn ni yóò parun pọ̀,
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 “Ǹjẹ́ nísinsin yìí, bí ìwọ bá ní òye,
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Ẹni tí ó kórìíra òtítọ́ ha le ṣe olórí bí?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 O ha tọ́ láti wí fún ọba pé, ‘Ènìyàn búburú ní ìwọ,’
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 mélòó mélòó fún ẹni tí kì í ṣe ojúsàájú àwọn ọmọ-aládé
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Ní ìṣẹ́jú kan ni wọn ó kú,
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 “Nítorí pé ojú rẹ̀ ń bẹ ní ipa ọ̀nà ènìyàn,
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Kò sí ibi òkùnkùn, tàbí òjìji ikú,
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Nítorí pé òun kò pẹ́ àti kíyèsi ẹnìkan,
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 Òun ó sì fọ́ àwọn alágbára túútúú láìní ìwádìí,
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 nítorí pé ó mọ iṣẹ́ wọn,
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Ó kọlù wọ́n nítorí ìwà búburú wọn
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 nítorí pé wọ́n padà pẹ̀yìndà sí i,
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 kí wọn kí ó sì mú igbe ẹkún àwọn tálákà lọ dé ọ̀dọ̀ rẹ̀,
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Ṣùgbọ́n nígbà tí ó bá dákẹ́ síbẹ̀, ta ni yóò dá lẹ́bi?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 kí aláìwà bi Ọlọ́run kí ó má bá à jẹ ọba
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 “Nítorí pé ẹnìkan ha lè wí fún Ọlọ́run pé,
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Èyí tí èmi kò rí ìwọ fi kọ́ mi
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Ǹjẹ́ bí ti inú rẹ̀ ni ki òun ó san ẹ̀ṣẹ̀ padà?
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 “Àwọn ènìyàn amòye yóò wí fún mi,
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Jobu ti fi àìmọ̀ sọ̀rọ̀,
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Ìfẹ́ mi ni kí a dán Jobu wò dé òpin,
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Nítorí pe ó fi ìṣọ̀tẹ̀ kún ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀;
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.