Jó 34

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nígbà náà ni Elihu dáhùn, ó sì wí pé,
1 Eliú disse mais:
2 “Ẹ̀yin ọlọ́gbọ́n ẹ gbọ́ ọ̀rọ̀ mi,
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Nítorí pé etí a máa dán ọ̀rọ̀ wò,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Ẹ jẹ́ kí a mọ òye ohun tí o tọ́ fún ara wa;
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 “Nítorí pé Jobu wí pé, ‘Aláìlẹ́ṣẹ̀ ni èmi;
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Èmi ha purọ́ sí ẹ̀tọ́ mi bí,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Ọkùnrin wo ni ó dàbí Jobu,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Tí ń bá àwọn oníṣẹ́ ẹ̀ṣẹ̀ kẹ́gbẹ́ tí ó
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Nítorí ó sá ti wí pé, ‘Èrè kan kò sí fún ènìyàn,
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “Ǹjẹ́ nítorí náà, ẹ fetísílẹ̀ sí mi,
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Nítorí pé ó ń sán fún ènìyàn fún gẹ́gẹ́ bi ohun tí a bá ṣe,
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Nítòótọ́ Ọlọ́run kì yóò hùwàkiwà;
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Ta ni ó fi ìtọ́jú ayé lé e lọ́wọ́,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Bí ó bá gbé ayé rẹ̀ lé kìkì ara rẹ̀
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 gbogbo ènìyàn ni yóò parun pọ̀,
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “Ǹjẹ́ nísinsin yìí, bí ìwọ bá ní òye,
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Ẹni tí ó kórìíra òtítọ́ ha le ṣe olórí bí?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 O ha tọ́ láti wí fún ọba pé, ‘Ènìyàn búburú ní ìwọ,’
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 mélòó mélòó fún ẹni tí kì í ṣe ojúsàájú àwọn ọmọ-aládé
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Ní ìṣẹ́jú kan ni wọn ó kú,
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “Nítorí pé ojú rẹ̀ ń bẹ ní ipa ọ̀nà ènìyàn,
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Kò sí ibi òkùnkùn, tàbí òjìji ikú,
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Nítorí pé òun kò pẹ́ àti kíyèsi ẹnìkan,
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Òun ó sì fọ́ àwọn alágbára túútúú láìní ìwádìí,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 nítorí pé ó mọ iṣẹ́ wọn,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Ó kọlù wọ́n nítorí ìwà búburú wọn
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 nítorí pé wọ́n padà pẹ̀yìndà sí i,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 kí wọn kí ó sì mú igbe ẹkún àwọn tálákà lọ dé ọ̀dọ̀ rẹ̀,
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Ṣùgbọ́n nígbà tí ó bá dákẹ́ síbẹ̀, ta ni yóò dá lẹ́bi?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 kí aláìwà bi Ọlọ́run kí ó má bá à jẹ ọba
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “Nítorí pé ẹnìkan ha lè wí fún Ọlọ́run pé,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Èyí tí èmi kò rí ìwọ fi kọ́ mi
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Ǹjẹ́ bí ti inú rẹ̀ ni ki òun ó san ẹ̀ṣẹ̀ padà?
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 “Àwọn ènìyàn amòye yóò wí fún mi,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘Jobu ti fi àìmọ̀ sọ̀rọ̀,
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Ìfẹ́ mi ni kí a dán Jobu wò dé òpin,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Nítorí pe ó fi ìṣọ̀tẹ̀ kún ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀;
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.