Jó 34

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nígbà náà ni Elihu dáhùn, ó sì wí pé,
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 “Ẹ̀yin ọlọ́gbọ́n ẹ gbọ́ ọ̀rọ̀ mi,
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Nítorí pé etí a máa dán ọ̀rọ̀ wò,
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Ẹ jẹ́ kí a mọ òye ohun tí o tọ́ fún ara wa;
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 “Nítorí pé Jobu wí pé, ‘Aláìlẹ́ṣẹ̀ ni èmi;
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Èmi ha purọ́ sí ẹ̀tọ́ mi bí,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Ọkùnrin wo ni ó dàbí Jobu,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Tí ń bá àwọn oníṣẹ́ ẹ̀ṣẹ̀ kẹ́gbẹ́ tí ó
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 Nítorí ó sá ti wí pé, ‘Èrè kan kò sí fún ènìyàn,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Ǹjẹ́ nítorí náà, ẹ fetísílẹ̀ sí mi,
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 Nítorí pé ó ń sán fún ènìyàn fún gẹ́gẹ́ bi ohun tí a bá ṣe,
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Nítòótọ́ Ọlọ́run kì yóò hùwàkiwà;
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Ta ni ó fi ìtọ́jú ayé lé e lọ́wọ́,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 Bí ó bá gbé ayé rẹ̀ lé kìkì ara rẹ̀
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 gbogbo ènìyàn ni yóò parun pọ̀,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Ǹjẹ́ nísinsin yìí, bí ìwọ bá ní òye,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Ẹni tí ó kórìíra òtítọ́ ha le ṣe olórí bí?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 O ha tọ́ láti wí fún ọba pé, ‘Ènìyàn búburú ní ìwọ,’
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 mélòó mélòó fún ẹni tí kì í ṣe ojúsàájú àwọn ọmọ-aládé
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Ní ìṣẹ́jú kan ni wọn ó kú,
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 “Nítorí pé ojú rẹ̀ ń bẹ ní ipa ọ̀nà ènìyàn,
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Kò sí ibi òkùnkùn, tàbí òjìji ikú,
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Nítorí pé òun kò pẹ́ àti kíyèsi ẹnìkan,
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 Òun ó sì fọ́ àwọn alágbára túútúú láìní ìwádìí,
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 nítorí pé ó mọ iṣẹ́ wọn,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Ó kọlù wọ́n nítorí ìwà búburú wọn
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 nítorí pé wọ́n padà pẹ̀yìndà sí i,
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 kí wọn kí ó sì mú igbe ẹkún àwọn tálákà lọ dé ọ̀dọ̀ rẹ̀,
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Ṣùgbọ́n nígbà tí ó bá dákẹ́ síbẹ̀, ta ni yóò dá lẹ́bi?
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 kí aláìwà bi Ọlọ́run kí ó má bá à jẹ ọba
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “Nítorí pé ẹnìkan ha lè wí fún Ọlọ́run pé,
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Èyí tí èmi kò rí ìwọ fi kọ́ mi
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Ǹjẹ́ bí ti inú rẹ̀ ni ki òun ó san ẹ̀ṣẹ̀ padà?
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 “Àwọn ènìyàn amòye yóò wí fún mi,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Jobu ti fi àìmọ̀ sọ̀rọ̀,
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Ìfẹ́ mi ni kí a dán Jobu wò dé òpin,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Nítorí pe ó fi ìṣọ̀tẹ̀ kún ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀;
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.