Jó 15
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ACF
1 Ìgbà náà ní Elifasi, ará Temani, dáhùn wí pé,
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “Ọlọ́gbọ́n a máa sọ̀rọ̀ ìmọ̀ asán
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Òun lè máa fi àròyé sọ̀rọ̀ tí kò ní èrè,
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 Ṣùgbọ́n ìwọ ṣá ìbẹ̀rù tì,
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Nítorí pé ẹnu ara rẹ̀ ni ó jẹ́wọ́ ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀,
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Ẹnu ara rẹ̀ ni ó dá lẹ́bi, kì í ṣe èmi;
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Ìwọ ha í ṣe ọkùnrin tí a kọ́ bí?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Ìwọ gbúròó àṣírí Ọlọ́run rí?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Kí ni ìwọ mọ̀ tí àwa kò mọ̀?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Àwọn arúgbó àti ògbólógbòó ènìyàn wà pẹ̀lú wa,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Ìtùnú Ọlọ́run ha kéré lọ́dọ̀ rẹ?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 Èéṣe ti ọkàn rẹ fi ń ti ọ kiri,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 Tí ìwọ fi yí ẹ̀mí rẹ padà lòdì sí Ọlọ́run,
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “Kí ni ènìyàn tí ó fi jẹ mímọ́,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 Kíyèsi i, bi Ọlọ́run ko ba gbẹ́kẹ̀lé àwọn ẹni mímọ́ rẹ̀,
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 mélòó mélòó ni ènìyàn, ẹni ìríra àti eléèérí,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 “Èmi ó fihàn ọ́, gbọ́ ti èmi;
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 ohun tí àwọn ọlọ́gbọ́n ti pa ní ìtàn láti
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 Àwọn tí a fi ilẹ̀ ayé fún nìkan,
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Ènìyàn búburú ń ṣe làálàá,
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Ìró ìbẹ̀rù ń bẹ ní etí rẹ̀;
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Kò gbàgbọ́ pé òun ó jáde kúrò nínú òkùnkùn;
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Ó ń wò káàkiri fún oúnjẹ wí pé, níbo ní ó wà?
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Ìpọ́njú pẹ̀lú ìrora ọkàn yóò mú un bẹ̀rù,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 Nítorí pé ó ti nawọ́ rẹ̀ jáde lòdì sí Ọlọ́run,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 ó súre, ó sì fi ẹ̀yìn gíga,
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 “Nítorí tí òun fi ọ̀rá rẹ̀ bo ara rẹ̀ lójú,
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 Òun sì gbé inú ahoro ìlú,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Òun kò lé di ọlọ́rọ̀, bẹ́ẹ̀ ohun ìní rẹ̀ kò
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Òun kì yóò jáde kúrò nínú òkùnkùn;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 Kí òun kí ó má ṣe gbẹ́kẹ̀lé asán, kí ó má sì ṣe tan ara rẹ̀ jẹ.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 A ó mú un ṣẹ ṣáájú pípé ọjọ́ rẹ̀,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Yóò dàbí àjàrà tí a gbọn èso àìpọ́n rẹ̀ dànù,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 Nítorí pé ayọ̀ àwọn àgàbàgebè yóò túká,
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Wọ́n lóyún ìwà ìkà, wọ́n sì bí ẹ̀ṣẹ̀,
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.