Jó 15

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ìgbà náà ní Elifasi, ará Temani, dáhùn wí pé,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Ọlọ́gbọ́n a máa sọ̀rọ̀ ìmọ̀ asán
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Òun lè máa fi àròyé sọ̀rọ̀ tí kò ní èrè,
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Ṣùgbọ́n ìwọ ṣá ìbẹ̀rù tì,
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Nítorí pé ẹnu ara rẹ̀ ni ó jẹ́wọ́ ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀,
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Ẹnu ara rẹ̀ ni ó dá lẹ́bi, kì í ṣe èmi;
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Ìwọ ha í ṣe ọkùnrin tí a kọ́ bí?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Ìwọ gbúròó àṣírí Ọlọ́run rí?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Kí ni ìwọ mọ̀ tí àwa kò mọ̀?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Àwọn arúgbó àti ògbólógbòó ènìyàn wà pẹ̀lú wa,
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Ìtùnú Ọlọ́run ha kéré lọ́dọ̀ rẹ?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Èéṣe ti ọkàn rẹ fi ń ti ọ kiri,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 Tí ìwọ fi yí ẹ̀mí rẹ padà lòdì sí Ọlọ́run,
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 “Kí ni ènìyàn tí ó fi jẹ mímọ́,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Kíyèsi i, bi Ọlọ́run ko ba gbẹ́kẹ̀lé àwọn ẹni mímọ́ rẹ̀,
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 mélòó mélòó ni ènìyàn, ẹni ìríra àti eléèérí,
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 “Èmi ó fihàn ọ́, gbọ́ ti èmi;
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 ohun tí àwọn ọlọ́gbọ́n ti pa ní ìtàn láti
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Àwọn tí a fi ilẹ̀ ayé fún nìkan,
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Ènìyàn búburú ń ṣe làálàá,
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Ìró ìbẹ̀rù ń bẹ ní etí rẹ̀;
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Kò gbàgbọ́ pé òun ó jáde kúrò nínú òkùnkùn;
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Ó ń wò káàkiri fún oúnjẹ wí pé, níbo ní ó wà?
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Ìpọ́njú pẹ̀lú ìrora ọkàn yóò mú un bẹ̀rù,
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 Nítorí pé ó ti nawọ́ rẹ̀ jáde lòdì sí Ọlọ́run,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 ó súre, ó sì fi ẹ̀yìn gíga,
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 “Nítorí tí òun fi ọ̀rá rẹ̀ bo ara rẹ̀ lójú,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 Òun sì gbé inú ahoro ìlú,
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Òun kò lé di ọlọ́rọ̀, bẹ́ẹ̀ ohun ìní rẹ̀ kò
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Òun kì yóò jáde kúrò nínú òkùnkùn;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Kí òun kí ó má ṣe gbẹ́kẹ̀lé asán, kí ó má sì ṣe tan ara rẹ̀ jẹ.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 A ó mú un ṣẹ ṣáájú pípé ọjọ́ rẹ̀,
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Yóò dàbí àjàrà tí a gbọn èso àìpọ́n rẹ̀ dànù,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Nítorí pé ayọ̀ àwọn àgàbàgebè yóò túká,
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Wọ́n lóyún ìwà ìkà, wọ́n sì bí ẹ̀ṣẹ̀,
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.