Provérbios 1

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 My son, if sinners entice thee be not willing.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 If they say, `Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 We swallow them as Sheol -- alive, And whole -- as those going down [to] the pit,
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is -- to all of us.`
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 `Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!`
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.