Jó 36
YLT (YLT) vs NVI
1 And Elihu addeth and saith: --
1 Disse mais Eliú:
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld -- because of fury,
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him -- a teacher?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?`
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.