Jó 36
YLT (YLT) vs NAA
1 And Elihu addeth and saith: --
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld -- because of fury,
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him -- a teacher?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?`
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.