Jó 36

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elihu also continued on and said:
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 Bear with me a little, and I will show you that there are yet words to speak on God’s behalf.
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 I will take away my knowledge from afar; I will ascribe righteousness to my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false; the One who is perfect in knowledge is with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Behold, the Mighty God is great, and refuses no one; He is mighty in strength and heart.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives justice to the lowly.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous; but they are on the throne with kings, for He has seated them forever, and they are exalted.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 And if they are bound in fetters, caught in cords of affliction,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 then He declares to them their work and their transgressions; that they have acted proudly.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they turn back from iniquity.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 If they obey and serve Him, they shall spend their days in good, and their years in pleasures.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if they do not obey, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 But the hypocrites in heart store up wrath; they do not cry for help when He has bound them.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 Their soul dies in youth, and their life is among the male temple prostitutes.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 He delivers the poor in their affliction, and opens their ears in oppression.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 Indeed He would have brought you out of the mouth of distress, into a broad place where there is no constraint; and what is set on your table would be full of fatness.
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 But you are filled with the judgment due the wicked; judgment and justice take hold of you.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Beware wrath, lest He entice you away to a mocking slap; for a large ransom will not turn it away.
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 He will not esteem your cry for help, riches, strength or might.
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Do not long for the night, when people retreat into their place.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Take heed and do not turn away to iniquity, for you have chosen this rather than affliction.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Behold, the Mighty God is exalted by His power; who teaches like Him?
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who has assigned Him His way, or who has said, You have done wrong?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Remember to magnify His work, of which men have sung.
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 Mankind has seen it; man regards it from afar.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Behold, the Mighty God is great, and we cannot find Him out; nor can the number of His years be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 For He draws up drops of water, which distill as rain from the mist,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 which the clouds drop down and pour abundantly upon man.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Also, can anyone understand the spreading of the clouds, the thunder from His canopy?
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Behold, He has spread his light upon it, and has covered the bottom of the sea.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers His hands with lightning, and gives charge to strike the mark.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 His thunder declares it; the cattle also go up.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.