Jó 36
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 Elihu also continued on and said:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 Bear with me a little, and I will show you that there are yet words to speak on Gods behalf.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will take away my knowledge from afar; I will ascribe righteousness to my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false; the One who is perfect in knowledge is with you.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Behold, the Mighty God is great, and refuses no one; He is mighty in strength and heart.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives justice to the lowly.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous; but they are on the throne with kings, for He has seated them forever, and they are exalted.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 And if they are bound in fetters, caught in cords of affliction,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 then He declares to them their work and their transgressions; that they have acted proudly.
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they turn back from iniquity.
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 If they obey and serve Him, they shall spend their days in good, and their years in pleasures.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 But if they do not obey, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 But the hypocrites in heart store up wrath; they do not cry for help when He has bound them.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Their soul dies in youth, and their life is among the male temple prostitutes.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 He delivers the poor in their affliction, and opens their ears in oppression.
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 Indeed He would have brought you out of the mouth of distress, into a broad place where there is no constraint; and what is set on your table would be full of fatness.
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But you are filled with the judgment due the wicked; judgment and justice take hold of you.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Beware wrath, lest He entice you away to a mocking slap; for a large ransom will not turn it away.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 He will not esteem your cry for help, riches, strength or might.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Do not long for the night, when people retreat into their place.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take heed and do not turn away to iniquity, for you have chosen this rather than affliction.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Behold, the Mighty God is exalted by His power; who teaches like Him?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Who has assigned Him His way, or who has said, You have done wrong?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Remember to magnify His work, of which men have sung.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Mankind has seen it; man regards it from afar.
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Behold, the Mighty God is great, and we cannot find Him out; nor can the number of His years be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 For He draws up drops of water, which distill as rain from the mist,
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 which the clouds drop down and pour abundantly upon man.
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Also, can anyone understand the spreading of the clouds, the thunder from His canopy?
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Behold, He has spread his light upon it, and has covered the bottom of the sea.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers His hands with lightning, and gives charge to strike the mark.
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 His thunder declares it; the cattle also go up.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.