Jó 15
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Should he reason with speech that is not useful, or with words which do not profit?
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Yea, you cast off fear, and restrain meditation before the Mighty God.
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I; yea, your own lips testify against you.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Both the grayheaded and the aged are among us, much older than your father.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Are the consolations of the Mighty God of little worth to you? Do you have secret words?
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Why does your heart carry you away, and what do your eyes wink at,
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 that you turn your spirit against the Mighty God, and let such words go out of your mouth?
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 What is man, that he should be pure? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 If God puts no trust in His saints, and the heavens are not pure in His sight;
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how much more abhorrent and corrupt is man, who drinks injustice like water!
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 I will tell you; hear me, and what I have seen I will declare,
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 what wise men have told, not hiding anything received from their fathers,
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 to whom alone the earth was given, and no stranger passed among them:
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 The wicked man writhes with pain all his days, and the number of years is stored up for the ruthless.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Dreadful sounds are in his ears; during peace, devastation comes upon him.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 He does not believe that he will return from darkness, for a sword watches for him.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 He wanders about for bread, saying, where is it? He knows that the day of darkness is ready at hand.
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Adversity and distress terrify him; they overpower him, like a king ready for the attack.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 For he stretches out his hand against the Mighty God, and acts defiantly against the Almighty,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 running with stiff neck against Him with his thick, embossed shield.
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 He has covered his face with his fatness, and made his waist heavy with fat.
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 He dwells in desolate cities, in houses which no one inhabits, which are ready to become heaps.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 He will not be rich, nor will his wealth endure, nor shall his possessions overspread the earth.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 He shall not depart from darkness; the flame shall dry out his branches, and by the breath of His mouth he shall be removed.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Let not him who wanders about trust in vanity, for vanity shall be his recompense.
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 He will shake off his unripe grape like the vine, and cast off his blossom like the olive.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 For the company of hypocrites shall be barren, and fire will consume the tents of bribery.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 They conceive trouble and bring forth iniquity; their womb prepares deceit.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.