Jó 15

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Should he reason with speech that is not useful, or with words which do not profit?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Yea, you cast off fear, and restrain meditation before the Mighty God.
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I; yea, your own lips testify against you.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Both the grayheaded and the aged are among us, much older than your father.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of the Mighty God of little worth to you? Do you have secret words?
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Why does your heart carry you away, and what do your eyes wink at,
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 that you turn your spirit against the Mighty God, and let such words go out of your mouth?
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be pure? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 If God puts no trust in His saints, and the heavens are not pure in His sight;
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how much more abhorrent and corrupt is man, who drinks injustice like water!
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 I will tell you; hear me, and what I have seen I will declare,
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 what wise men have told, not hiding anything received from their fathers,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 to whom alone the earth was given, and no stranger passed among them:
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 The wicked man writhes with pain all his days, and the number of years is stored up for the ruthless.
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Dreadful sounds are in his ears; during peace, devastation comes upon him.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 He does not believe that he will return from darkness, for a sword watches for him.
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 He wanders about for bread, saying, where is it? He knows that the day of darkness is ready at hand.
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Adversity and distress terrify him; they overpower him, like a king ready for the attack.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 For he stretches out his hand against the Mighty God, and acts defiantly against the Almighty,
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 running with stiff neck against Him with his thick, embossed shield.
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 He has covered his face with his fatness, and made his waist heavy with fat.
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 He dwells in desolate cities, in houses which no one inhabits, which are ready to become heaps.
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 He will not be rich, nor will his wealth endure, nor shall his possessions overspread the earth.
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 He shall not depart from darkness; the flame shall dry out his branches, and by the breath of His mouth he shall be removed.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Let not him who wanders about trust in vanity, for vanity shall be his recompense.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will shake off his unripe grape like the vine, and cast off his blossom like the olive.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 For the company of hypocrites shall be barren, and fire will consume the tents of bribery.
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 They conceive trouble and bring forth iniquity; their womb prepares deceit.
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.