Jó 15

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Should he reason with speech that is not useful, or with words which do not profit?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Yea, you cast off fear, and restrain meditation before the Mighty God.
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I; yea, your own lips testify against you.
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Both the grayheaded and the aged are among us, much older than your father.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of the Mighty God of little worth to you? Do you have secret words?
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Why does your heart carry you away, and what do your eyes wink at,
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 that you turn your spirit against the Mighty God, and let such words go out of your mouth?
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be pure? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 If God puts no trust in His saints, and the heavens are not pure in His sight;
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 how much more abhorrent and corrupt is man, who drinks injustice like water!
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 I will tell you; hear me, and what I have seen I will declare,
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 what wise men have told, not hiding anything received from their fathers,
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 to whom alone the earth was given, and no stranger passed among them:
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 The wicked man writhes with pain all his days, and the number of years is stored up for the ruthless.
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Dreadful sounds are in his ears; during peace, devastation comes upon him.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He does not believe that he will return from darkness, for a sword watches for him.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders about for bread, saying, where is it? He knows that the day of darkness is ready at hand.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Adversity and distress terrify him; they overpower him, like a king ready for the attack.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 For he stretches out his hand against the Mighty God, and acts defiantly against the Almighty,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 running with stiff neck against Him with his thick, embossed shield.
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 He has covered his face with his fatness, and made his waist heavy with fat.
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 He dwells in desolate cities, in houses which no one inhabits, which are ready to become heaps.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 He will not be rich, nor will his wealth endure, nor shall his possessions overspread the earth.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He shall not depart from darkness; the flame shall dry out his branches, and by the breath of His mouth he shall be removed.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 Let not him who wanders about trust in vanity, for vanity shall be his recompense.
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will shake off his unripe grape like the vine, and cast off his blossom like the olive.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 For the company of hypocrites shall be barren, and fire will consume the tents of bribery.
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive trouble and bring forth iniquity; their womb prepares deceit.
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.