Jó 15

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Should he reason with speech that is not useful, or with words which do not profit?
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Yea, you cast off fear, and restrain meditation before the Mighty God.
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I; yea, your own lips testify against you.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Both the grayheaded and the aged are among us, much older than your father.
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of the Mighty God of little worth to you? Do you have secret words?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Why does your heart carry you away, and what do your eyes wink at,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 that you turn your spirit against the Mighty God, and let such words go out of your mouth?
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be pure? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 If God puts no trust in His saints, and the heavens are not pure in His sight;
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 how much more abhorrent and corrupt is man, who drinks injustice like water!
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 I will tell you; hear me, and what I have seen I will declare,
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 what wise men have told, not hiding anything received from their fathers,
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 to whom alone the earth was given, and no stranger passed among them:
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 The wicked man writhes with pain all his days, and the number of years is stored up for the ruthless.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Dreadful sounds are in his ears; during peace, devastation comes upon him.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 He does not believe that he will return from darkness, for a sword watches for him.
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders about for bread, saying, where is it? He knows that the day of darkness is ready at hand.
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Adversity and distress terrify him; they overpower him, like a king ready for the attack.
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 For he stretches out his hand against the Mighty God, and acts defiantly against the Almighty,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 running with stiff neck against Him with his thick, embossed shield.
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 He has covered his face with his fatness, and made his waist heavy with fat.
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 He dwells in desolate cities, in houses which no one inhabits, which are ready to become heaps.
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 He will not be rich, nor will his wealth endure, nor shall his possessions overspread the earth.
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He shall not depart from darkness; the flame shall dry out his branches, and by the breath of His mouth he shall be removed.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Let not him who wanders about trust in vanity, for vanity shall be his recompense.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will shake off his unripe grape like the vine, and cast off his blossom like the olive.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 For the company of hypocrites shall be barren, and fire will consume the tents of bribery.
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive trouble and bring forth iniquity; their womb prepares deceit.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.