Salmos 109
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC
1 Maa ni kuu Dios san, ia saꞌa kaꞌnu san.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 chi tee kueꞌe vi tee tnoꞌo ka kaꞌan kueꞌe siki san,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Te ka jionduu ña de jin tnoꞌo kiti ini,
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Te visi kaꞌan too san jin de, su ka ndatniuyaꞌu kueꞌe de, chi ka kaꞌan kueꞌe de siki san,
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Te nuu tniuu ja saꞌa san javaꞌa jin de, te ka ndatniuyaꞌu de jin jakueꞌe,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Te kani ni in tee kueꞌe ja na ndakoo siki de,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Te na tavi kuechi de nuu kiꞌin de ja kundaa ja jaꞌa de,
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Te joo ni kiuu na koteku de,
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Te na vi kendoo ndaꞌu seꞌe de, vi na kendoo ndaꞌu ñasiꞌi de.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Te na vi kokaka ndaꞌu seꞌe de,
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Te na kikuei ñayiu ka ndita nuu de, te na vi kindei ndiꞌi ja nevaꞌa de,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Te ni in ñayiu ma vi kundaꞌu ini ña jin de,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Te na vi naa ndikin tata de, te na naa in jichi ni sivi de,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Te na ndakaꞌan Jitoꞌo jakueꞌe ni saꞌa tata de,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Te siun ni na kondakaꞌan Jitoꞌo yika kuechi yun,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Chi tu ni ndakaꞌan de ja kundaꞌu ini de ñayiu ka kundaꞌu,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Chi too de ja xtau tniaꞌa de ñayiu, te na nanakau tniaꞌa yun siki maa de.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Te na kekuiꞌnu de tniaꞌa yun na kuinio saꞌun de,
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Te na kondii de tniaꞌa yun na kuinio in saꞌun,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Te yaꞌa na kokuu yaꞌu ja kuñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ka kaꞌan kuechi siki san,
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Su maa ni, vi Jitoꞌo, saꞌa ni javaꞌa jin san ja na koo jayiñuꞌu nuu ni.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Chi tnaꞌu ini san, te tu saꞌun nagua nevaꞌa san,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Chi ndi joo ndi joo kuaꞌan san mayichi san, na kuinio kuandaꞌu ja kuaꞌan manaa,
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Te vi suaꞌa ka kisi koꞌndo san ja mavikuita ja kuaꞌa jichi ondite san,
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Te kuu san na ni kuinio in ja ka jaku ndee ñayiu,
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Chituu ña ni, vi Jitoꞌo, ja kuu ni ia Dios maa san.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Saa te na vi kuni ñayiu yun, ja jin ndaꞌa maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ja ni saꞌa ni yaꞌa.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Te tu ni ja saꞌi ja ka xtau tniaꞌa ña jin san, su saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña maa ni jin san,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Te na vi kendoo kanoo maa tee ka kaꞌan kuechi siki san,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Te jin yuꞌu maa san ndakuantaꞌu san nuu Jitoꞌo,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Chi kaꞌan niꞌnu maa ya ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.