Salmos 109

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maa ni kuu Dios san, ia saꞌa kaꞌnu san.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 chi tee kueꞌe vi tee tnoꞌo ka kaꞌan kueꞌe siki san,
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Te ka jionduu ña de jin tnoꞌo kiti ini,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Te visi kaꞌan too san jin de, su ka ndatniuyaꞌu kueꞌe de, chi ka kaꞌan kueꞌe de siki san,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Te nuu tniuu ja saꞌa san javaꞌa jin de, te ka ndatniuyaꞌu de jin jakueꞌe,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Te kani ni in tee kueꞌe ja na ndakoo siki de,
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Te na tavi kuechi de nuu kiꞌin de ja kundaa ja jaꞌa de,
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Te joo ni kiuu na koteku de,
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Te na vi kendoo ndaꞌu seꞌe de, vi na kendoo ndaꞌu ñasiꞌi de.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Te na vi kokaka ndaꞌu seꞌe de,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Te na kikuei ñayiu ka ndita nuu de, te na vi kindei ndiꞌi ja nevaꞌa de,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Te ni in ñayiu ma vi kundaꞌu ini ña jin de,
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Te na vi naa ndikin tata de, te na naa in jichi ni sivi de,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Te na ndakaꞌan Jitoꞌo jakueꞌe ni saꞌa tata de,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Te siun ni na kondakaꞌan Jitoꞌo yika kuechi yun,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Chi tu ni ndakaꞌan de ja kundaꞌu ini de ñayiu ka kundaꞌu,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Chi too de ja xtau tniaꞌa de ñayiu, te na nanakau tniaꞌa yun siki maa de.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Te na kekuiꞌnu de tniaꞌa yun na kuinio saꞌun de,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Te na kondii de tniaꞌa yun na kuinio in saꞌun,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Te yaꞌa na kokuu yaꞌu ja kuñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ka kaꞌan kuechi siki san,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Su maa ni, vi Jitoꞌo, saꞌa ni javaꞌa jin san ja na koo jayiñuꞌu nuu ni.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Chi tnaꞌu ini san, te tu saꞌun nagua nevaꞌa san,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Chi ndi joo ndi joo kuaꞌan san mayichi san, na kuinio kuandaꞌu ja kuaꞌan manaa,
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Te vi suaꞌa ka kisi koꞌndo san ja mavikuita ja kuaꞌa jichi ondite san,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Te kuu san na ni kuinio in ja ka jaku ndee ñayiu,
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Chituu ña ni, vi Jitoꞌo, ja kuu ni ia Dios maa san.
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Saa te na vi kuni ñayiu yun, ja jin ndaꞌa maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ja ni saꞌa ni yaꞌa.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Te tu ni ja saꞌi ja ka xtau tniaꞌa ña jin san, su saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña maa ni jin san,
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Te na vi kendoo kanoo maa tee ka kaꞌan kuechi siki san,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Te jin yuꞌu maa san ndakuantaꞌu san nuu Jitoꞌo,
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Chi kaꞌan niꞌnu maa ya ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.