Salmos 109
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA
1 Maa ni kuu Dios san, ia saꞌa kaꞌnu san.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 chi tee kueꞌe vi tee tnoꞌo ka kaꞌan kueꞌe siki san,
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 Te ka jionduu ña de jin tnoꞌo kiti ini,
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 Te visi kaꞌan too san jin de, su ka ndatniuyaꞌu kueꞌe de, chi ka kaꞌan kueꞌe de siki san,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Te nuu tniuu ja saꞌa san javaꞌa jin de, te ka ndatniuyaꞌu de jin jakueꞌe,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Te kani ni in tee kueꞌe ja na ndakoo siki de,
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 Te na tavi kuechi de nuu kiꞌin de ja kundaa ja jaꞌa de,
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Te joo ni kiuu na koteku de,
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Te na vi kendoo ndaꞌu seꞌe de, vi na kendoo ndaꞌu ñasiꞌi de.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Te na vi kokaka ndaꞌu seꞌe de,
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Te na kikuei ñayiu ka ndita nuu de, te na vi kindei ndiꞌi ja nevaꞌa de,
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Te ni in ñayiu ma vi kundaꞌu ini ña jin de,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Te na vi naa ndikin tata de, te na naa in jichi ni sivi de,
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 Te na ndakaꞌan Jitoꞌo jakueꞌe ni saꞌa tata de,
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Te siun ni na kondakaꞌan Jitoꞌo yika kuechi yun,
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Chi tu ni ndakaꞌan de ja kundaꞌu ini de ñayiu ka kundaꞌu,
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Chi too de ja xtau tniaꞌa de ñayiu, te na nanakau tniaꞌa yun siki maa de.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 Te na kekuiꞌnu de tniaꞌa yun na kuinio saꞌun de,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Te na kondii de tniaꞌa yun na kuinio in saꞌun,
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Te yaꞌa na kokuu yaꞌu ja kuñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ka kaꞌan kuechi siki san,
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Su maa ni, vi Jitoꞌo, saꞌa ni javaꞌa jin san ja na koo jayiñuꞌu nuu ni.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 Chi tnaꞌu ini san, te tu saꞌun nagua nevaꞌa san,
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Chi ndi joo ndi joo kuaꞌan san mayichi san, na kuinio kuandaꞌu ja kuaꞌan manaa,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Te vi suaꞌa ka kisi koꞌndo san ja mavikuita ja kuaꞌa jichi ondite san,
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 Te kuu san na ni kuinio in ja ka jaku ndee ñayiu,
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 Chituu ña ni, vi Jitoꞌo, ja kuu ni ia Dios maa san.
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Saa te na vi kuni ñayiu yun, ja jin ndaꞌa maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ja ni saꞌa ni yaꞌa.
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Te tu ni ja saꞌi ja ka xtau tniaꞌa ña jin san, su saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña maa ni jin san,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Te na vi kendoo kanoo maa tee ka kaꞌan kuechi siki san,
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 Te jin yuꞌu maa san ndakuantaꞌu san nuu Jitoꞌo,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 Chi kaꞌan niꞌnu maa ya ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.