Salmos 109

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maa ni kuu Dios san, ia saꞌa kaꞌnu san.
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 chi tee kueꞌe vi tee tnoꞌo ka kaꞌan kueꞌe siki san,
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Te ka jionduu ña de jin tnoꞌo kiti ini,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Te visi kaꞌan too san jin de, su ka ndatniuyaꞌu kueꞌe de, chi ka kaꞌan kueꞌe de siki san,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Te nuu tniuu ja saꞌa san javaꞌa jin de, te ka ndatniuyaꞌu de jin jakueꞌe,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Te kani ni in tee kueꞌe ja na ndakoo siki de,
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Te na tavi kuechi de nuu kiꞌin de ja kundaa ja jaꞌa de,
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Te joo ni kiuu na koteku de,
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Te na vi kendoo ndaꞌu seꞌe de, vi na kendoo ndaꞌu ñasiꞌi de.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Te na vi kokaka ndaꞌu seꞌe de,
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Te na kikuei ñayiu ka ndita nuu de, te na vi kindei ndiꞌi ja nevaꞌa de,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Te ni in ñayiu ma vi kundaꞌu ini ña jin de,
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Te na vi naa ndikin tata de, te na naa in jichi ni sivi de,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Te na ndakaꞌan Jitoꞌo jakueꞌe ni saꞌa tata de,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Te siun ni na kondakaꞌan Jitoꞌo yika kuechi yun,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Chi tu ni ndakaꞌan de ja kundaꞌu ini de ñayiu ka kundaꞌu,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Chi too de ja xtau tniaꞌa de ñayiu, te na nanakau tniaꞌa yun siki maa de.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Te na kekuiꞌnu de tniaꞌa yun na kuinio saꞌun de,
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Te na kondii de tniaꞌa yun na kuinio in saꞌun,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Te yaꞌa na kokuu yaꞌu ja kuñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ka kaꞌan kuechi siki san,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Su maa ni, vi Jitoꞌo, saꞌa ni javaꞌa jin san ja na koo jayiñuꞌu nuu ni.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Chi tnaꞌu ini san, te tu saꞌun nagua nevaꞌa san,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Chi ndi joo ndi joo kuaꞌan san mayichi san, na kuinio kuandaꞌu ja kuaꞌan manaa,
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Te vi suaꞌa ka kisi koꞌndo san ja mavikuita ja kuaꞌa jichi ondite san,
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Te kuu san na ni kuinio in ja ka jaku ndee ñayiu,
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Chituu ña ni, vi Jitoꞌo, ja kuu ni ia Dios maa san.
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Saa te na vi kuni ñayiu yun, ja jin ndaꞌa maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ja ni saꞌa ni yaꞌa.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Te tu ni ja saꞌi ja ka xtau tniaꞌa ña jin san, su saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña maa ni jin san,
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Te na vi kendoo kanoo maa tee ka kaꞌan kuechi siki san,
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Te jin yuꞌu maa san ndakuantaꞌu san nuu Jitoꞌo,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Chi kaꞌan niꞌnu maa ya ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu,
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.