Salmos 109
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF
1 Maa ni kuu Dios san, ia saꞌa kaꞌnu san.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 chi tee kueꞌe vi tee tnoꞌo ka kaꞌan kueꞌe siki san,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Te ka jionduu ña de jin tnoꞌo kiti ini,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Te visi kaꞌan too san jin de, su ka ndatniuyaꞌu kueꞌe de, chi ka kaꞌan kueꞌe de siki san,
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Te nuu tniuu ja saꞌa san javaꞌa jin de, te ka ndatniuyaꞌu de jin jakueꞌe,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Te kani ni in tee kueꞌe ja na ndakoo siki de,
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Te na tavi kuechi de nuu kiꞌin de ja kundaa ja jaꞌa de,
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Te joo ni kiuu na koteku de,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Te na vi kendoo ndaꞌu seꞌe de, vi na kendoo ndaꞌu ñasiꞌi de.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Te na vi kokaka ndaꞌu seꞌe de,
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Te na kikuei ñayiu ka ndita nuu de, te na vi kindei ndiꞌi ja nevaꞌa de,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Te ni in ñayiu ma vi kundaꞌu ini ña jin de,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Te na vi naa ndikin tata de, te na naa in jichi ni sivi de,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Te na ndakaꞌan Jitoꞌo jakueꞌe ni saꞌa tata de,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Te siun ni na kondakaꞌan Jitoꞌo yika kuechi yun,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Chi tu ni ndakaꞌan de ja kundaꞌu ini de ñayiu ka kundaꞌu,
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Chi too de ja xtau tniaꞌa de ñayiu, te na nanakau tniaꞌa yun siki maa de.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Te na kekuiꞌnu de tniaꞌa yun na kuinio saꞌun de,
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Te na kondii de tniaꞌa yun na kuinio in saꞌun,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Te yaꞌa na kokuu yaꞌu ja kuñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ka kaꞌan kuechi siki san,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Su maa ni, vi Jitoꞌo, saꞌa ni javaꞌa jin san ja na koo jayiñuꞌu nuu ni.
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Chi tnaꞌu ini san, te tu saꞌun nagua nevaꞌa san,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Chi ndi joo ndi joo kuaꞌan san mayichi san, na kuinio kuandaꞌu ja kuaꞌan manaa,
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Te vi suaꞌa ka kisi koꞌndo san ja mavikuita ja kuaꞌa jichi ondite san,
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Te kuu san na ni kuinio in ja ka jaku ndee ñayiu,
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Chituu ña ni, vi Jitoꞌo, ja kuu ni ia Dios maa san.
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Saa te na vi kuni ñayiu yun, ja jin ndaꞌa maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ja ni saꞌa ni yaꞌa.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Te tu ni ja saꞌi ja ka xtau tniaꞌa ña jin san, su saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña maa ni jin san,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Te na vi kendoo kanoo maa tee ka kaꞌan kuechi siki san,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Te jin yuꞌu maa san ndakuantaꞌu san nuu Jitoꞌo,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Chi kaꞌan niꞌnu maa ya ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.