Salmos 109

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maa ni kuu Dios san, ia saꞌa kaꞌnu san.
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 chi tee kueꞌe vi tee tnoꞌo ka kaꞌan kueꞌe siki san,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Te ka jionduu ña de jin tnoꞌo kiti ini,
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Te visi kaꞌan too san jin de, su ka ndatniuyaꞌu kueꞌe de, chi ka kaꞌan kueꞌe de siki san,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Te nuu tniuu ja saꞌa san javaꞌa jin de, te ka ndatniuyaꞌu de jin jakueꞌe,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Te kani ni in tee kueꞌe ja na ndakoo siki de,
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Te na tavi kuechi de nuu kiꞌin de ja kundaa ja jaꞌa de,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Te joo ni kiuu na koteku de,
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Te na vi kendoo ndaꞌu seꞌe de, vi na kendoo ndaꞌu ñasiꞌi de.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Te na vi kokaka ndaꞌu seꞌe de,
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Te na kikuei ñayiu ka ndita nuu de, te na vi kindei ndiꞌi ja nevaꞌa de,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Te ni in ñayiu ma vi kundaꞌu ini ña jin de,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Te na vi naa ndikin tata de, te na naa in jichi ni sivi de,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Te na ndakaꞌan Jitoꞌo jakueꞌe ni saꞌa tata de,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Te siun ni na kondakaꞌan Jitoꞌo yika kuechi yun,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Chi tu ni ndakaꞌan de ja kundaꞌu ini de ñayiu ka kundaꞌu,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Chi too de ja xtau tniaꞌa de ñayiu, te na nanakau tniaꞌa yun siki maa de.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Te na kekuiꞌnu de tniaꞌa yun na kuinio saꞌun de,
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Te na kondii de tniaꞌa yun na kuinio in saꞌun,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Te yaꞌa na kokuu yaꞌu ja kuñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ka kaꞌan kuechi siki san,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Su maa ni, vi Jitoꞌo, saꞌa ni javaꞌa jin san ja na koo jayiñuꞌu nuu ni.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Chi tnaꞌu ini san, te tu saꞌun nagua nevaꞌa san,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Chi ndi joo ndi joo kuaꞌan san mayichi san, na kuinio kuandaꞌu ja kuaꞌan manaa,
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Te vi suaꞌa ka kisi koꞌndo san ja mavikuita ja kuaꞌa jichi ondite san,
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Te kuu san na ni kuinio in ja ka jaku ndee ñayiu,
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Chituu ña ni, vi Jitoꞌo, ja kuu ni ia Dios maa san.
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Saa te na vi kuni ñayiu yun, ja jin ndaꞌa maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ja ni saꞌa ni yaꞌa.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Te tu ni ja saꞌi ja ka xtau tniaꞌa ña jin san, su saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña maa ni jin san,
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Te na vi kendoo kanoo maa tee ka kaꞌan kuechi siki san,
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Te jin yuꞌu maa san ndakuantaꞌu san nuu Jitoꞌo,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Chi kaꞌan niꞌnu maa ya ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.