Salmos 109

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Maa ni kuu Dios san, ia saꞌa kaꞌnu san.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 chi tee kueꞌe vi tee tnoꞌo ka kaꞌan kueꞌe siki san,
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Te ka jionduu ña de jin tnoꞌo kiti ini,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Te visi kaꞌan too san jin de, su ka ndatniuyaꞌu kueꞌe de, chi ka kaꞌan kueꞌe de siki san,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Te nuu tniuu ja saꞌa san javaꞌa jin de, te ka ndatniuyaꞌu de jin jakueꞌe,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Te kani ni in tee kueꞌe ja na ndakoo siki de,
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Te na tavi kuechi de nuu kiꞌin de ja kundaa ja jaꞌa de,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Te joo ni kiuu na koteku de,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Te na vi kendoo ndaꞌu seꞌe de, vi na kendoo ndaꞌu ñasiꞌi de.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Te na vi kokaka ndaꞌu seꞌe de,
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Te na kikuei ñayiu ka ndita nuu de, te na vi kindei ndiꞌi ja nevaꞌa de,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Te ni in ñayiu ma vi kundaꞌu ini ña jin de,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Te na vi naa ndikin tata de, te na naa in jichi ni sivi de,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Te na ndakaꞌan Jitoꞌo jakueꞌe ni saꞌa tata de,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Te siun ni na kondakaꞌan Jitoꞌo yika kuechi yun,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Chi tu ni ndakaꞌan de ja kundaꞌu ini de ñayiu ka kundaꞌu,
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Chi too de ja xtau tniaꞌa de ñayiu, te na nanakau tniaꞌa yun siki maa de.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Te na kekuiꞌnu de tniaꞌa yun na kuinio saꞌun de,
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Te na kondii de tniaꞌa yun na kuinio in saꞌun,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Te yaꞌa na kokuu yaꞌu ja kuñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ka kaꞌan kuechi siki san,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Su maa ni, vi Jitoꞌo, saꞌa ni javaꞌa jin san ja na koo jayiñuꞌu nuu ni.
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Chi tnaꞌu ini san, te tu saꞌun nagua nevaꞌa san,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Chi ndi joo ndi joo kuaꞌan san mayichi san, na kuinio kuandaꞌu ja kuaꞌan manaa,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Te vi suaꞌa ka kisi koꞌndo san ja mavikuita ja kuaꞌa jichi ondite san,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Te kuu san na ni kuinio in ja ka jaku ndee ñayiu,
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Chituu ña ni, vi Jitoꞌo, ja kuu ni ia Dios maa san.
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Saa te na vi kuni ñayiu yun, ja jin ndaꞌa maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ja ni saꞌa ni yaꞌa.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Te tu ni ja saꞌi ja ka xtau tniaꞌa ña jin san, su saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña maa ni jin san,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Te na vi kendoo kanoo maa tee ka kaꞌan kuechi siki san,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Te jin yuꞌu maa san ndakuantaꞌu san nuu Jitoꞌo,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Chi kaꞌan niꞌnu maa ya ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.