Salmos 109

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maa ni kuu Dios san, ia saꞌa kaꞌnu san.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 chi tee kueꞌe vi tee tnoꞌo ka kaꞌan kueꞌe siki san,
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Te ka jionduu ña de jin tnoꞌo kiti ini,
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Te visi kaꞌan too san jin de, su ka ndatniuyaꞌu kueꞌe de, chi ka kaꞌan kueꞌe de siki san,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Te nuu tniuu ja saꞌa san javaꞌa jin de, te ka ndatniuyaꞌu de jin jakueꞌe,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Te kani ni in tee kueꞌe ja na ndakoo siki de,
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Te na tavi kuechi de nuu kiꞌin de ja kundaa ja jaꞌa de,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Te joo ni kiuu na koteku de,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Te na vi kendoo ndaꞌu seꞌe de, vi na kendoo ndaꞌu ñasiꞌi de.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Te na vi kokaka ndaꞌu seꞌe de,
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Te na kikuei ñayiu ka ndita nuu de, te na vi kindei ndiꞌi ja nevaꞌa de,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Te ni in ñayiu ma vi kundaꞌu ini ña jin de,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Te na vi naa ndikin tata de, te na naa in jichi ni sivi de,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Te na ndakaꞌan Jitoꞌo jakueꞌe ni saꞌa tata de,
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Te siun ni na kondakaꞌan Jitoꞌo yika kuechi yun,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Chi tu ni ndakaꞌan de ja kundaꞌu ini de ñayiu ka kundaꞌu,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Chi too de ja xtau tniaꞌa de ñayiu, te na nanakau tniaꞌa yun siki maa de.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Te na kekuiꞌnu de tniaꞌa yun na kuinio saꞌun de,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Te na kondii de tniaꞌa yun na kuinio in saꞌun,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Te yaꞌa na kokuu yaꞌu ja kuñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ka kaꞌan kuechi siki san,
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Su maa ni, vi Jitoꞌo, saꞌa ni javaꞌa jin san ja na koo jayiñuꞌu nuu ni.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Chi tnaꞌu ini san, te tu saꞌun nagua nevaꞌa san,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Chi ndi joo ndi joo kuaꞌan san mayichi san, na kuinio kuandaꞌu ja kuaꞌan manaa,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Te vi suaꞌa ka kisi koꞌndo san ja mavikuita ja kuaꞌa jichi ondite san,
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Te kuu san na ni kuinio in ja ka jaku ndee ñayiu,
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Chituu ña ni, vi Jitoꞌo, ja kuu ni ia Dios maa san.
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Saa te na vi kuni ñayiu yun, ja jin ndaꞌa maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ja ni saꞌa ni yaꞌa.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Te tu ni ja saꞌi ja ka xtau tniaꞌa ña jin san, su saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña maa ni jin san,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Te na vi kendoo kanoo maa tee ka kaꞌan kuechi siki san,
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Te jin yuꞌu maa san ndakuantaꞌu san nuu Jitoꞌo,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Chi kaꞌan niꞌnu maa ya ja jaꞌa ñayiu ka kundaꞌu,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.