Provérbios 7
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Kuantnoꞌo tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe,
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Tavaꞌa tnoꞌo tatnuni rin, te koteku ron,
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Te kuꞌni na kindee xindaꞌa ron,
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Te kuñaꞌa nuu tnoꞌo ndichi: “Kuaꞌa rin kuu maa ron”.
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 nagua ja na skaku niꞌnu ña jin ron nuu ndaꞌa ñaꞌa skindee yii ña
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Te in jichi oo rin ndee veꞌe rin,
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 Te ni ndiaꞌa rin neꞌu suchi vasa,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 Ni yaꞌi ichi yun, te ni kentai in skina,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 nuu ja mañini saꞌun yun. Te nuu ni kunee,
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 Te vi sanaa ni, te ni kenta ñasiꞌi yun, ni nutnaꞌa ña jin,
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 Chi in ñaꞌa lati ndevaꞌa ja tu jini jakanoo kuu ña
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 Te sava jichi oo ña nuu ichi, te sava ka jichi oo ña nuu yaꞌu,
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 Te ni kakuiko ña suchi kuechi yun, te ni chitu ña nui,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 “Ni kee yuꞌu rin ja soko rin nuu ia Dios ja ndumani rin jin ya,
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Yun guaa ni kee rin ja manditnaꞌa ña rin,
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Chi ja ni ndakin vaꞌa rin in saꞌun vii ndevaꞌa
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 Te ja ni joso rin tatna xiko nuu jito rin,
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Neꞌe na vi saꞌa sii inio jin yiki kuñuo guaa ndee na vi ndenuu inio,
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 Chi tu na yii rin oo veꞌe rin,
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 Te ni kiꞌin de itni nuu ñuꞌu xuꞌun kuaꞌan jin de,
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 Te jin tnoꞌo luu ndevaꞌa ja ni kaꞌan ña
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 Te vi nuu saa ni jata ndikin jin ña,
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 guaa ndee na kunjino in yutnu ndugua ndee anu ti,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Vitna te konini, vi seꞌe,
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Ma kaka ron nuu ichi jika ñaꞌa yun,
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 Chi ja kuu kuaꞌa tee ka tuji ja jaꞌa ña,
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Chi veꞌe ña kuu ichi ja jaka ña nuu yau ñaña,
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.