Provérbios 7
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH
1 Kuantnoꞌo tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe,
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Tavaꞌa tnoꞌo tatnuni rin, te koteku ron,
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Te kuꞌni na kindee xindaꞌa ron,
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Te kuñaꞌa nuu tnoꞌo ndichi: “Kuaꞌa rin kuu maa ron”.
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 nagua ja na skaku niꞌnu ña jin ron nuu ndaꞌa ñaꞌa skindee yii ña
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 Te in jichi oo rin ndee veꞌe rin,
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 Te ni ndiaꞌa rin neꞌu suchi vasa,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 Ni yaꞌi ichi yun, te ni kentai in skina,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 nuu ja mañini saꞌun yun. Te nuu ni kunee,
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 Te vi sanaa ni, te ni kenta ñasiꞌi yun, ni nutnaꞌa ña jin,
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 Chi in ñaꞌa lati ndevaꞌa ja tu jini jakanoo kuu ña
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Te sava jichi oo ña nuu ichi, te sava ka jichi oo ña nuu yaꞌu,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 Te ni kakuiko ña suchi kuechi yun, te ni chitu ña nui,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 “Ni kee yuꞌu rin ja soko rin nuu ia Dios ja ndumani rin jin ya,
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 Yun guaa ni kee rin ja manditnaꞌa ña rin,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 Chi ja ni ndakin vaꞌa rin in saꞌun vii ndevaꞌa
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 Te ja ni joso rin tatna xiko nuu jito rin,
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Neꞌe na vi saꞌa sii inio jin yiki kuñuo guaa ndee na vi ndenuu inio,
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Chi tu na yii rin oo veꞌe rin,
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 Te ni kiꞌin de itni nuu ñuꞌu xuꞌun kuaꞌan jin de,
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 Te jin tnoꞌo luu ndevaꞌa ja ni kaꞌan ña
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 Te vi nuu saa ni jata ndikin jin ña,
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 guaa ndee na kunjino in yutnu ndugua ndee anu ti,
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 Vitna te konini, vi seꞌe,
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 Ma kaka ron nuu ichi jika ñaꞌa yun,
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 Chi ja kuu kuaꞌa tee ka tuji ja jaꞌa ña,
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Chi veꞌe ña kuu ichi ja jaka ña nuu yau ñaña,
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.