Provérbios 5
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 Tanuu tnoꞌo ndichi ja kaꞌan rin nuu ron, vi seꞌe,
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 nagua ja kuni ron tavaꞌa ron tnoꞌo yun,
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 Chi yuꞌu ñaꞌa skindee yii ña kee tnoꞌo luu ndevaꞌa na kuinio nduxi ñuñu,
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 Su nuu xndiꞌi ron ja koo ron jin ña, te nduu ugua, na kuinio yuku ugua,
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Te kuaꞌan maa ña jin siꞌin ña ichi nuu kuu ña,
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Te tu ndiꞌni ña ja kaka ña ichi jiñaꞌa ja teku ña,
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Te vitna te konini tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe,
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Te kujioo nuu ichi jika ñaꞌa yun,
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 nagua ja ma kuñaꞌa ron jandakui ron nuu inka ñasiꞌi,
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 Chi kana saa ndenuu ini inka ñayiu jin jandakui ron,
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 Te sandiꞌi te kondaꞌi ron ja kondatnaꞌu ini ron
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Te kachi ron: “¿Naxa ni kuu ja ni skexiko tnoꞌo ja ni ka kaxtnoꞌo nuo?
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 Te tu ni oninio tnoꞌo ni ka kaꞌan tee ni ka kaxtnoꞌo nuo,
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 Te vi ja oo ja skunaa ndiꞌo
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Su vitna, vi seꞌe, te koꞌo ndute ñuꞌu nuu poso maa ron ja kuu ñasiꞌi maa ron,
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Te ma kati ron nuu ndute kee ja nevaꞌa ron nuu ichi,
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Te na kokuu kuenta maintnoꞌo ni maa ron,
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Na taꞌu na ndetu nuu ndute ron,
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Chi kuu ña na kuinio in jitna ja kutoo ndevaꞌa ron,
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 ¿Te nau ja koxnaꞌa tnaꞌa ron jin ñaꞌa skindee yii, vi seꞌe?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Chi ndiaꞌa maa Jitoꞌo ichi ka jika teyii,
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Te tee kueꞌe, chi ndakakuiko ña jakueꞌe saꞌa de yun,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Te kuu de, chi tu ni onini de nuu ni ka ndakanu ichi ndaa ña jin de,
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.