Provérbios 5

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tanuu tnoꞌo ndichi ja kaꞌan rin nuu ron, vi seꞌe,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 nagua ja kuni ron tavaꞌa ron tnoꞌo yun,
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Chi yuꞌu ñaꞌa skindee yii ña kee tnoꞌo luu ndevaꞌa na kuinio nduxi ñuñu,
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 Su nuu xndiꞌi ron ja koo ron jin ña, te nduu ugua, na kuinio yuku ugua,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Te kuaꞌan maa ña jin siꞌin ña ichi nuu kuu ña,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 Te tu ndiꞌni ña ja kaka ña ichi jiñaꞌa ja teku ña,
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 Te vitna te konini tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Te kujioo nuu ichi jika ñaꞌa yun,
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 nagua ja ma kuñaꞌa ron jandakui ron nuu inka ñasiꞌi,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 Chi kana saa ndenuu ini inka ñayiu jin jandakui ron,
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 Te sandiꞌi te kondaꞌi ron ja kondatnaꞌu ini ron
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Te kachi ron: “¿Naxa ni kuu ja ni skexiko tnoꞌo ja ni ka kaxtnoꞌo nuo?
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 Te tu ni oninio tnoꞌo ni ka kaꞌan tee ni ka kaxtnoꞌo nuo,
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 Te vi ja oo ja skunaa ndiꞌo
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 Su vitna, vi seꞌe, te koꞌo ndute ñuꞌu nuu poso maa ron ja kuu ñasiꞌi maa ron,
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Te ma kati ron nuu ndute kee ja nevaꞌa ron nuu ichi,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Te na kokuu kuenta maintnoꞌo ni maa ron,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 Na taꞌu na ndetu nuu ndute ron,
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 Chi kuu ña na kuinio in jitna ja kutoo ndevaꞌa ron,
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 ¿Te nau ja koxnaꞌa tnaꞌa ron jin ñaꞌa skindee yii, vi seꞌe?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 Chi ndiaꞌa maa Jitoꞌo ichi ka jika teyii,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 Te tee kueꞌe, chi ndakakuiko ña jakueꞌe saꞌa de yun,
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 Te kuu de, chi tu ni onini de nuu ni ka ndakanu ichi ndaa ña jin de,
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.