Provérbios 3

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma ndunaa ini ron tnoꞌo ni kaxtnoꞌo rin, vi seꞌe,
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Chi saa, te koteku ron kuakuaꞌa kuia,
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Te ma kujioo jandaꞌu ini ia Dios vi tnoꞌo ndaa ya nuu ron,
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Saa te niꞌi ron ja chindee chituu ña ia Dios,
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Kukanu ini Jitoꞌo ndiꞌi ron jin anu ron,
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Kuꞌun ini Jitoꞌo nuu ndiꞌi ichi jika ron,
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Ma kokuu ron ñayiu ndichi jin ja ndakani ini maa ron,
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Chi yun kuu tatna guaꞌa nuu yiki kuñu ron,
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Chiñuꞌu Jitoꞌo jin ja nevaꞌa ron,
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Saa te vi kuꞌun chitu ndevaꞌa saka nuu ñuꞌu ja jitu ron,
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Te ma skexiko ron, vi seꞌe, nuu tnundoꞌo ja ndakanu ichi ndaa ña Jitoꞌo,
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Chi tetniuu Jitoꞌo tnundoꞌo nuu ndakanu ichi ndaa ña ya jin ñayiu kutoo ya,
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Na taꞌu na ndetu ñayiu nukuꞌun tnoꞌo ndichi
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Chi jaguaꞌa ka kuu ja ni niꞌi jin yun, masu jin plata,
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Chi yaꞌu ndevaꞌa ka ndee tnoꞌo ndichi yun saa yuu vii ndevaꞌa,
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Chi jin ndaꞌa kuaꞌa taa kuakuaꞌa kuia ja koteku ron,
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Te ndiꞌi ichi taa kuu ichi junkuaan ndevaꞌa ini ron.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Te tnoꞌo ndichi yun kuu in yutnu ja jiñaꞌa ja teku ñayiu niꞌi tnoꞌo yun ja konevaꞌi,
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Chi jin jandichi maa Jitoꞌo, te ni saꞌa ya ñuyiu.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Te jin ja jini ya, te ni saꞌa ya ja ni jaꞌnde tnaꞌa ndute mar,
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Kinuu guaꞌa tnoꞌo ja saꞌa ndaa ron, vi seꞌe,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Chi kokuu in ja koxteku anu ron,
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Yun te kukanu ini ron ichi jika ron,
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Te tu nagua koyuꞌu ron nuu jinkotuu ron,
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Te ma koyuꞌu ron ja sanaa ni, te tnaꞌa ron tnundoꞌo,
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Chi Jitoꞌo kokuu ia kukanu ini ron,
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Ma kokuu ndeꞌe ini ron, nuu jikan ñayiu in jandiuxi nuu ron,
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Te ma kuñaꞌa ron nuu tnaꞌa ron: “Kuaꞌan ni
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Ni ma nduku ron ja saꞌa ron jakueꞌe siki tnaꞌa ron
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ma koskiti ini tnaꞌa ron jin ni in ñayiu,
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Ma kokuu kuasun ini ron jin tee yachi ini,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Chi kukini ini ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe ndevaꞌa,
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Te xtau tniaꞌa Jitoꞌo ñayiu veꞌe ñayiu kueꞌe,
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Te kuaku ndee ña Jitoꞌo jin ñayiu ka jaku ndee inka ñayiu,
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Te vi niꞌi taꞌu ñayiu ndichi jayiñuꞌu,
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.