Provérbios 3

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ma ndunaa ini ron tnoꞌo ni kaxtnoꞌo rin, vi seꞌe,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Chi saa, te koteku ron kuakuaꞌa kuia,
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Te ma kujioo jandaꞌu ini ia Dios vi tnoꞌo ndaa ya nuu ron,
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Saa te niꞌi ron ja chindee chituu ña ia Dios,
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Kukanu ini Jitoꞌo ndiꞌi ron jin anu ron,
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Kuꞌun ini Jitoꞌo nuu ndiꞌi ichi jika ron,
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ma kokuu ron ñayiu ndichi jin ja ndakani ini maa ron,
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Chi yun kuu tatna guaꞌa nuu yiki kuñu ron,
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Chiñuꞌu Jitoꞌo jin ja nevaꞌa ron,
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 Saa te vi kuꞌun chitu ndevaꞌa saka nuu ñuꞌu ja jitu ron,
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Te ma skexiko ron, vi seꞌe, nuu tnundoꞌo ja ndakanu ichi ndaa ña Jitoꞌo,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Chi tetniuu Jitoꞌo tnundoꞌo nuu ndakanu ichi ndaa ña ya jin ñayiu kutoo ya,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Na taꞌu na ndetu ñayiu nukuꞌun tnoꞌo ndichi
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Chi jaguaꞌa ka kuu ja ni niꞌi jin yun, masu jin plata,
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Chi yaꞌu ndevaꞌa ka ndee tnoꞌo ndichi yun saa yuu vii ndevaꞌa,
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Chi jin ndaꞌa kuaꞌa taa kuakuaꞌa kuia ja koteku ron,
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Te ndiꞌi ichi taa kuu ichi junkuaan ndevaꞌa ini ron.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Te tnoꞌo ndichi yun kuu in yutnu ja jiñaꞌa ja teku ñayiu niꞌi tnoꞌo yun ja konevaꞌi,
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Chi jin jandichi maa Jitoꞌo, te ni saꞌa ya ñuyiu.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Te jin ja jini ya, te ni saꞌa ya ja ni jaꞌnde tnaꞌa ndute mar,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Kinuu guaꞌa tnoꞌo ja saꞌa ndaa ron, vi seꞌe,
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Chi kokuu in ja koxteku anu ron,
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Yun te kukanu ini ron ichi jika ron,
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Te tu nagua koyuꞌu ron nuu jinkotuu ron,
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Te ma koyuꞌu ron ja sanaa ni, te tnaꞌa ron tnundoꞌo,
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Chi Jitoꞌo kokuu ia kukanu ini ron,
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Ma kokuu ndeꞌe ini ron, nuu jikan ñayiu in jandiuxi nuu ron,
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Te ma kuñaꞌa ron nuu tnaꞌa ron: “Kuaꞌan ni
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Ni ma nduku ron ja saꞌa ron jakueꞌe siki tnaꞌa ron
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ma koskiti ini tnaꞌa ron jin ni in ñayiu,
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Ma kokuu kuasun ini ron jin tee yachi ini,
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Chi kukini ini ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe ndevaꞌa,
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Te xtau tniaꞌa Jitoꞌo ñayiu veꞌe ñayiu kueꞌe,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Te kuaku ndee ña Jitoꞌo jin ñayiu ka jaku ndee inka ñayiu,
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Te vi niꞌi taꞌu ñayiu ndichi jayiñuꞌu,
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.