Provérbios 3
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF
1 Ma ndunaa ini ron tnoꞌo ni kaxtnoꞌo rin, vi seꞌe,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Chi saa, te koteku ron kuakuaꞌa kuia,
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Te ma kujioo jandaꞌu ini ia Dios vi tnoꞌo ndaa ya nuu ron,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Saa te niꞌi ron ja chindee chituu ña ia Dios,
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Kukanu ini Jitoꞌo ndiꞌi ron jin anu ron,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Kuꞌun ini Jitoꞌo nuu ndiꞌi ichi jika ron,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ma kokuu ron ñayiu ndichi jin ja ndakani ini maa ron,
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Chi yun kuu tatna guaꞌa nuu yiki kuñu ron,
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Chiñuꞌu Jitoꞌo jin ja nevaꞌa ron,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Saa te vi kuꞌun chitu ndevaꞌa saka nuu ñuꞌu ja jitu ron,
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Te ma skexiko ron, vi seꞌe, nuu tnundoꞌo ja ndakanu ichi ndaa ña Jitoꞌo,
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Chi tetniuu Jitoꞌo tnundoꞌo nuu ndakanu ichi ndaa ña ya jin ñayiu kutoo ya,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Na taꞌu na ndetu ñayiu nukuꞌun tnoꞌo ndichi
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Chi jaguaꞌa ka kuu ja ni niꞌi jin yun, masu jin plata,
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Chi yaꞌu ndevaꞌa ka ndee tnoꞌo ndichi yun saa yuu vii ndevaꞌa,
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Chi jin ndaꞌa kuaꞌa taa kuakuaꞌa kuia ja koteku ron,
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Te ndiꞌi ichi taa kuu ichi junkuaan ndevaꞌa ini ron.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Te tnoꞌo ndichi yun kuu in yutnu ja jiñaꞌa ja teku ñayiu niꞌi tnoꞌo yun ja konevaꞌi,
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Chi jin jandichi maa Jitoꞌo, te ni saꞌa ya ñuyiu.
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Te jin ja jini ya, te ni saꞌa ya ja ni jaꞌnde tnaꞌa ndute mar,
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Kinuu guaꞌa tnoꞌo ja saꞌa ndaa ron, vi seꞌe,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Chi kokuu in ja koxteku anu ron,
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Yun te kukanu ini ron ichi jika ron,
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Te tu nagua koyuꞌu ron nuu jinkotuu ron,
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Te ma koyuꞌu ron ja sanaa ni, te tnaꞌa ron tnundoꞌo,
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Chi Jitoꞌo kokuu ia kukanu ini ron,
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Ma kokuu ndeꞌe ini ron, nuu jikan ñayiu in jandiuxi nuu ron,
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Te ma kuñaꞌa ron nuu tnaꞌa ron: “Kuaꞌan ni
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Ni ma nduku ron ja saꞌa ron jakueꞌe siki tnaꞌa ron
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Ma koskiti ini tnaꞌa ron jin ni in ñayiu,
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Ma kokuu kuasun ini ron jin tee yachi ini,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Chi kukini ini ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe ndevaꞌa,
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Te xtau tniaꞌa Jitoꞌo ñayiu veꞌe ñayiu kueꞌe,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Te kuaku ndee ña Jitoꞌo jin ñayiu ka jaku ndee inka ñayiu,
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Te vi niꞌi taꞌu ñayiu ndichi jayiñuꞌu,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.