Provérbios 3
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 Ma ndunaa ini ron tnoꞌo ni kaxtnoꞌo rin, vi seꞌe,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Chi saa, te koteku ron kuakuaꞌa kuia,
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Te ma kujioo jandaꞌu ini ia Dios vi tnoꞌo ndaa ya nuu ron,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Saa te niꞌi ron ja chindee chituu ña ia Dios,
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Kukanu ini Jitoꞌo ndiꞌi ron jin anu ron,
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Kuꞌun ini Jitoꞌo nuu ndiꞌi ichi jika ron,
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Ma kokuu ron ñayiu ndichi jin ja ndakani ini maa ron,
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Chi yun kuu tatna guaꞌa nuu yiki kuñu ron,
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Chiñuꞌu Jitoꞌo jin ja nevaꞌa ron,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Saa te vi kuꞌun chitu ndevaꞌa saka nuu ñuꞌu ja jitu ron,
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Te ma skexiko ron, vi seꞌe, nuu tnundoꞌo ja ndakanu ichi ndaa ña Jitoꞌo,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Chi tetniuu Jitoꞌo tnundoꞌo nuu ndakanu ichi ndaa ña ya jin ñayiu kutoo ya,
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Na taꞌu na ndetu ñayiu nukuꞌun tnoꞌo ndichi
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Chi jaguaꞌa ka kuu ja ni niꞌi jin yun, masu jin plata,
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Chi yaꞌu ndevaꞌa ka ndee tnoꞌo ndichi yun saa yuu vii ndevaꞌa,
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Chi jin ndaꞌa kuaꞌa taa kuakuaꞌa kuia ja koteku ron,
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Te ndiꞌi ichi taa kuu ichi junkuaan ndevaꞌa ini ron.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Te tnoꞌo ndichi yun kuu in yutnu ja jiñaꞌa ja teku ñayiu niꞌi tnoꞌo yun ja konevaꞌi,
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Chi jin jandichi maa Jitoꞌo, te ni saꞌa ya ñuyiu.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Te jin ja jini ya, te ni saꞌa ya ja ni jaꞌnde tnaꞌa ndute mar,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Kinuu guaꞌa tnoꞌo ja saꞌa ndaa ron, vi seꞌe,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Chi kokuu in ja koxteku anu ron,
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Yun te kukanu ini ron ichi jika ron,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Te tu nagua koyuꞌu ron nuu jinkotuu ron,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Te ma koyuꞌu ron ja sanaa ni, te tnaꞌa ron tnundoꞌo,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Chi Jitoꞌo kokuu ia kukanu ini ron,
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Ma kokuu ndeꞌe ini ron, nuu jikan ñayiu in jandiuxi nuu ron,
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Te ma kuñaꞌa ron nuu tnaꞌa ron: “Kuaꞌan ni
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Ni ma nduku ron ja saꞌa ron jakueꞌe siki tnaꞌa ron
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Ma koskiti ini tnaꞌa ron jin ni in ñayiu,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Ma kokuu kuasun ini ron jin tee yachi ini,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Chi kukini ini ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe ndevaꞌa,
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Te xtau tniaꞌa Jitoꞌo ñayiu veꞌe ñayiu kueꞌe,
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Te kuaku ndee ña Jitoꞌo jin ñayiu ka jaku ndee inka ñayiu,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Te vi niꞌi taꞌu ñayiu ndichi jayiñuꞌu,
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.