Provérbios 3

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma ndunaa ini ron tnoꞌo ni kaxtnoꞌo rin, vi seꞌe,
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Chi saa, te koteku ron kuakuaꞌa kuia,
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Te ma kujioo jandaꞌu ini ia Dios vi tnoꞌo ndaa ya nuu ron,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Saa te niꞌi ron ja chindee chituu ña ia Dios,
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Kukanu ini Jitoꞌo ndiꞌi ron jin anu ron,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Kuꞌun ini Jitoꞌo nuu ndiꞌi ichi jika ron,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ma kokuu ron ñayiu ndichi jin ja ndakani ini maa ron,
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Chi yun kuu tatna guaꞌa nuu yiki kuñu ron,
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Chiñuꞌu Jitoꞌo jin ja nevaꞌa ron,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Saa te vi kuꞌun chitu ndevaꞌa saka nuu ñuꞌu ja jitu ron,
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Te ma skexiko ron, vi seꞌe, nuu tnundoꞌo ja ndakanu ichi ndaa ña Jitoꞌo,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Chi tetniuu Jitoꞌo tnundoꞌo nuu ndakanu ichi ndaa ña ya jin ñayiu kutoo ya,
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Na taꞌu na ndetu ñayiu nukuꞌun tnoꞌo ndichi
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Chi jaguaꞌa ka kuu ja ni niꞌi jin yun, masu jin plata,
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Chi yaꞌu ndevaꞌa ka ndee tnoꞌo ndichi yun saa yuu vii ndevaꞌa,
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Chi jin ndaꞌa kuaꞌa taa kuakuaꞌa kuia ja koteku ron,
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Te ndiꞌi ichi taa kuu ichi junkuaan ndevaꞌa ini ron.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Te tnoꞌo ndichi yun kuu in yutnu ja jiñaꞌa ja teku ñayiu niꞌi tnoꞌo yun ja konevaꞌi,
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Chi jin jandichi maa Jitoꞌo, te ni saꞌa ya ñuyiu.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Te jin ja jini ya, te ni saꞌa ya ja ni jaꞌnde tnaꞌa ndute mar,
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Kinuu guaꞌa tnoꞌo ja saꞌa ndaa ron, vi seꞌe,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Chi kokuu in ja koxteku anu ron,
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Yun te kukanu ini ron ichi jika ron,
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Te tu nagua koyuꞌu ron nuu jinkotuu ron,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Te ma koyuꞌu ron ja sanaa ni, te tnaꞌa ron tnundoꞌo,
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Chi Jitoꞌo kokuu ia kukanu ini ron,
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ma kokuu ndeꞌe ini ron, nuu jikan ñayiu in jandiuxi nuu ron,
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Te ma kuñaꞌa ron nuu tnaꞌa ron: “Kuaꞌan ni
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Ni ma nduku ron ja saꞌa ron jakueꞌe siki tnaꞌa ron
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Ma koskiti ini tnaꞌa ron jin ni in ñayiu,
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Ma kokuu kuasun ini ron jin tee yachi ini,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Chi kukini ini ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe ndevaꞌa,
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Te xtau tniaꞌa Jitoꞌo ñayiu veꞌe ñayiu kueꞌe,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Te kuaku ndee ña Jitoꞌo jin ñayiu ka jaku ndee inka ñayiu,
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Te vi niꞌi taꞌu ñayiu ndichi jayiñuꞌu,
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.