Provérbios 24
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 Ma kokuu kuasun ini ron jin tee ka saꞌa jakueꞌe,
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 Chi maa ni ka ndakani ini de ja vi suꞌu de jin tnoꞌo xeen,
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 Kondichio te saꞌo in veꞌe,
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 Te kondichi inio naxa tnaa chituo veꞌe yun
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 Ñayiu ndichi, chi ondakui,
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 Chi chikuaꞌa guaꞌa ron naxa kasi ron nuu vi kaxin tnaꞌa ron,
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 Te jika ndevaꞌa oo tnoꞌo ndichi, te ma niꞌi tee vasa,
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 Tee ndakani ini ja saꞌa de jakueꞌe,
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 Te ja ndakani kueꞌe ini tee vasa yun kuu yika kuechi,
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Nuu ja kuita ron kiuu tnaꞌa ron tnundoꞌo,
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Skaku niꞌnu ñayiu ni ka jaka ja vi kaꞌni,
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 Chi visi na kachi ron: “Jandaa ndija ja tu ni jini san”,
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 Kaa nduxi yaꞌa, vi seꞌe, chi asin ndevaꞌa jaa,
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Te saa vixin kuni ron tnoꞌo ndichi nuu anu ron,
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 Roon ja kuu ron ñayiu kueꞌe, ma ndakani neꞌe ini ron siki ñayiu veꞌe tee ndaa,
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 Chi visi uja jichi na junkau tee ndaa, su kundee de ndakoo de.
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 Ma kokuu sii ini ron nuu kanakau ñayiu nee uꞌu tnaꞌa jin ron nuu jakueꞌe,
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 Kana saa ma jinkuaan ini Jitoꞌo nuu na kuni ya,
18 para que o SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ma kiti ini ron ja jaꞌa ñayiu kueꞌe,
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Chi tu nagua ndetu kaꞌnu ñayiu kueꞌe yun,
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 Koyuꞌu niꞌnu Jitoꞌo, vi seꞌe, te kuanyuꞌu kuandetu nuu rey,
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 Chi sanaa ni te kenta tnundoꞌo ni tetniuu ia Dios vi rey,
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 Suni tnoꞌo yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni ka kaꞌan tee ndichi:
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 Na in kachi nuu ñayiu kueꞌe: “Ñayiu ndaa kuu ni”,
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 Su ñayiu saꞌa ja tniuyaꞌu ñayiu kueꞌe yun ja saꞌi,
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Te ñayiu kaꞌan tnoꞌo ndaa ndija
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Xtnañuꞌu ka ndasaꞌa ñundeꞌi ron,
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Ma kaꞌan ron tnoꞌo ja masu nagua jini ron siki tnaꞌa kuikin ron,
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Ma kachi ron: “Vi nani ni saꞌa ñai, te suni saa ni na ndasaꞌo jin,
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 Ni yaꞌa rin nuu ñuꞌu tee kuꞌndu,
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 Te ni jini rin ja nii nuu ñuꞌu yun ni nana tnu iñu,
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 Te nuu ni jini rin yaꞌa, te ni ndakani ini rin jin anu rin,
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 Joo ni kusun ron, te joo ka kusun ndei ron,
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 te kenta ni ja kundaꞌu ron na kuinio in kuiꞌna,
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.