Provérbios 24
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF
1 Ma kokuu kuasun ini ron jin tee ka saꞌa jakueꞌe,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 Chi maa ni ka ndakani ini de ja vi suꞌu de jin tnoꞌo xeen,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Kondichio te saꞌo in veꞌe,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Te kondichi inio naxa tnaa chituo veꞌe yun
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Ñayiu ndichi, chi ondakui,
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Chi chikuaꞌa guaꞌa ron naxa kasi ron nuu vi kaxin tnaꞌa ron,
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Te jika ndevaꞌa oo tnoꞌo ndichi, te ma niꞌi tee vasa,
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Tee ndakani ini ja saꞌa de jakueꞌe,
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Te ja ndakani kueꞌe ini tee vasa yun kuu yika kuechi,
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Nuu ja kuita ron kiuu tnaꞌa ron tnundoꞌo,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Skaku niꞌnu ñayiu ni ka jaka ja vi kaꞌni,
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Chi visi na kachi ron: “Jandaa ndija ja tu ni jini san”,
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Kaa nduxi yaꞌa, vi seꞌe, chi asin ndevaꞌa jaa,
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Te saa vixin kuni ron tnoꞌo ndichi nuu anu ron,
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Roon ja kuu ron ñayiu kueꞌe, ma ndakani neꞌe ini ron siki ñayiu veꞌe tee ndaa,
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 Chi visi uja jichi na junkau tee ndaa, su kundee de ndakoo de.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Ma kokuu sii ini ron nuu kanakau ñayiu nee uꞌu tnaꞌa jin ron nuu jakueꞌe,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Kana saa ma jinkuaan ini Jitoꞌo nuu na kuni ya,
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Ma kiti ini ron ja jaꞌa ñayiu kueꞌe,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 Chi tu nagua ndetu kaꞌnu ñayiu kueꞌe yun,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Koyuꞌu niꞌnu Jitoꞌo, vi seꞌe, te kuanyuꞌu kuandetu nuu rey,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 Chi sanaa ni te kenta tnundoꞌo ni tetniuu ia Dios vi rey,
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Suni tnoꞌo yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni ka kaꞌan tee ndichi:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 Na in kachi nuu ñayiu kueꞌe: “Ñayiu ndaa kuu ni”,
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Su ñayiu saꞌa ja tniuyaꞌu ñayiu kueꞌe yun ja saꞌi,
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Te ñayiu kaꞌan tnoꞌo ndaa ndija
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Xtnañuꞌu ka ndasaꞌa ñundeꞌi ron,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Ma kaꞌan ron tnoꞌo ja masu nagua jini ron siki tnaꞌa kuikin ron,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Ma kachi ron: “Vi nani ni saꞌa ñai, te suni saa ni na ndasaꞌo jin,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ni yaꞌa rin nuu ñuꞌu tee kuꞌndu,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 Te ni jini rin ja nii nuu ñuꞌu yun ni nana tnu iñu,
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Te nuu ni jini rin yaꞌa, te ni ndakani ini rin jin anu rin,
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Joo ni kusun ron, te joo ka kusun ndei ron,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 te kenta ni ja kundaꞌu ron na kuinio in kuiꞌna,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.