Provérbios 24
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB
1 Ma kokuu kuasun ini ron jin tee ka saꞌa jakueꞌe,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 Chi maa ni ka ndakani ini de ja vi suꞌu de jin tnoꞌo xeen,
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Kondichio te saꞌo in veꞌe,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Te kondichi inio naxa tnaa chituo veꞌe yun
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Ñayiu ndichi, chi ondakui,
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Chi chikuaꞌa guaꞌa ron naxa kasi ron nuu vi kaxin tnaꞌa ron,
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Te jika ndevaꞌa oo tnoꞌo ndichi, te ma niꞌi tee vasa,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Tee ndakani ini ja saꞌa de jakueꞌe,
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Te ja ndakani kueꞌe ini tee vasa yun kuu yika kuechi,
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Nuu ja kuita ron kiuu tnaꞌa ron tnundoꞌo,
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Skaku niꞌnu ñayiu ni ka jaka ja vi kaꞌni,
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Chi visi na kachi ron: “Jandaa ndija ja tu ni jini san”,
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 Kaa nduxi yaꞌa, vi seꞌe, chi asin ndevaꞌa jaa,
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Te saa vixin kuni ron tnoꞌo ndichi nuu anu ron,
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Roon ja kuu ron ñayiu kueꞌe, ma ndakani neꞌe ini ron siki ñayiu veꞌe tee ndaa,
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 Chi visi uja jichi na junkau tee ndaa, su kundee de ndakoo de.
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Ma kokuu sii ini ron nuu kanakau ñayiu nee uꞌu tnaꞌa jin ron nuu jakueꞌe,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 Kana saa ma jinkuaan ini Jitoꞌo nuu na kuni ya,
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Ma kiti ini ron ja jaꞌa ñayiu kueꞌe,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 Chi tu nagua ndetu kaꞌnu ñayiu kueꞌe yun,
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Koyuꞌu niꞌnu Jitoꞌo, vi seꞌe, te kuanyuꞌu kuandetu nuu rey,
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 Chi sanaa ni te kenta tnundoꞌo ni tetniuu ia Dios vi rey,
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Suni tnoꞌo yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni ka kaꞌan tee ndichi:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Na in kachi nuu ñayiu kueꞌe: “Ñayiu ndaa kuu ni”,
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Su ñayiu saꞌa ja tniuyaꞌu ñayiu kueꞌe yun ja saꞌi,
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Te ñayiu kaꞌan tnoꞌo ndaa ndija
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Xtnañuꞌu ka ndasaꞌa ñundeꞌi ron,
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Ma kaꞌan ron tnoꞌo ja masu nagua jini ron siki tnaꞌa kuikin ron,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Ma kachi ron: “Vi nani ni saꞌa ñai, te suni saa ni na ndasaꞌo jin,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ni yaꞌa rin nuu ñuꞌu tee kuꞌndu,
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Te ni jini rin ja nii nuu ñuꞌu yun ni nana tnu iñu,
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 Te nuu ni jini rin yaꞌa, te ni ndakani ini rin jin anu rin,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 Joo ni kusun ron, te joo ka kusun ndei ron,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 te kenta ni ja kundaꞌu ron na kuinio in kuiꞌna,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.