Provérbios 1
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH
1 Yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni tee Salomón, seyii David, rey ñayiu Israel.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 Jiniuꞌu ja vi kutuaꞌo tnoꞌo ndichi vi naxa vi kaka ndao,
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 vi naxa vi kuantaꞌuo tnoꞌo ja xteku ña ja vi kokuo in ñayiu niꞌnu ini,
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 vi nagua ja ñama vi kuni ñayiu tu ka jini naxa vi saꞌi,
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 Vi konini ñayiu ndichi, te vi kuni guaꞌa kai
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 nagua ja junkuiꞌnu ini tnoꞌo jaꞌvi vi naxa kei kaꞌan,
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 Nuu yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo kuu nuu kejaꞌa ja kuu ndichio.
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Konini tnoꞌo ja xteku ña tata ron jin ron, vi seꞌe,
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 chi tnoꞌo vii tnoꞌo vaꞌa yun ndukutu xini ron,
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Te nuu ja ka kuini ñayiu ka saꞌa yika kuechi ja vi xndaꞌu ñai jin ron, vi seꞌe,
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 Te nuu ja vi kachi: “Neꞌe, na kiꞌinkueio,
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 Na vi koko tekuo in ñayiu nagua koko ña yau ñaña jin ñayiu,
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Te na vi konevaꞌo ndiꞌi nuu jakuika,
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 Neꞌe te kototnuni ron maa ron jin in in rin,
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Su ma kuandetu ron ja kaka ron nuu ichi ka jika ñayiu yun, vi seꞌe.
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 chi ka jino ndevaꞌi ja vi saꞌi jakueꞌe,
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Chi tu nagua jiniuꞌu ja jakin in ñunu,
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 Chi jakueꞌe ka saꞌa ñayiu yun ndajiokuiin siki mai,
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Chi saa ka xndiꞌi ñayiu ka jioꞌo nagua nevaꞌa inka ñayiu,
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Te kana jaa tnoꞌo ndichi nuu ichi,
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 Kana nuu ka kututu kuaꞌa ñayiu,
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 “¿Ndee na kiuu te vi jinkuiꞌnu ini ron ja ka kuu ron ñayiu tu ka jini nagua kuu,
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Su vi konini tnoꞌo ja kuxeen rin nuu ron,
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Chi ni kana ña rin, te tu ni ka kuini ron vi konini ron tnoꞌo kaꞌan rin.
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 chi saa suaꞌa ni ka skexiko ron ndiꞌi tnoꞌo ja xteku ña rin,
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 Te suni kuaku ndee ña rin jin ron nuu ka tnaꞌa ron tnundoꞌo,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 nuu vaji na kuinio sau tachi ja ka yuꞌu ron,
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 ’Yun te saa vi kana ron nuu rin, su ma konini rin tnoꞌo ka kaꞌan ron.
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Chi ni ka skexiko ron tnoꞌo ndichi,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 Tu ni ka kuini ron vi kuantaꞌu ron tnoꞌo ja xteku ña rin,
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 vi nukuntuu maa ron jin nagua ka saꞌa ron,
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Chi maa ñayiu tu jini nagua saꞌa yun, ndoñuꞌu, te yun kuu nuu kuu maa.
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Su ñayiu nini tnoꞌo kaꞌan rin, koo mani vi koo sii ini,
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.