Provérbios 1
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA
1 Yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni tee Salomón, seyii David, rey ñayiu Israel.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Jiniuꞌu ja vi kutuaꞌo tnoꞌo ndichi vi naxa vi kaka ndao,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 vi naxa vi kuantaꞌuo tnoꞌo ja xteku ña ja vi kokuo in ñayiu niꞌnu ini,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 vi nagua ja ñama vi kuni ñayiu tu ka jini naxa vi saꞌi,
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Vi konini ñayiu ndichi, te vi kuni guaꞌa kai
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 nagua ja junkuiꞌnu ini tnoꞌo jaꞌvi vi naxa kei kaꞌan,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Nuu yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo kuu nuu kejaꞌa ja kuu ndichio.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Konini tnoꞌo ja xteku ña tata ron jin ron, vi seꞌe,
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 chi tnoꞌo vii tnoꞌo vaꞌa yun ndukutu xini ron,
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Te nuu ja ka kuini ñayiu ka saꞌa yika kuechi ja vi xndaꞌu ñai jin ron, vi seꞌe,
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Te nuu ja vi kachi: “Neꞌe, na kiꞌinkueio,
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 Na vi koko tekuo in ñayiu nagua koko ña yau ñaña jin ñayiu,
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 Te na vi konevaꞌo ndiꞌi nuu jakuika,
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Neꞌe te kototnuni ron maa ron jin in in rin,
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Su ma kuandetu ron ja kaka ron nuu ichi ka jika ñayiu yun, vi seꞌe.
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 chi ka jino ndevaꞌi ja vi saꞌi jakueꞌe,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Chi tu nagua jiniuꞌu ja jakin in ñunu,
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Chi jakueꞌe ka saꞌa ñayiu yun ndajiokuiin siki mai,
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Chi saa ka xndiꞌi ñayiu ka jioꞌo nagua nevaꞌa inka ñayiu,
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Te kana jaa tnoꞌo ndichi nuu ichi,
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 Kana nuu ka kututu kuaꞌa ñayiu,
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “¿Ndee na kiuu te vi jinkuiꞌnu ini ron ja ka kuu ron ñayiu tu ka jini nagua kuu,
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Su vi konini tnoꞌo ja kuxeen rin nuu ron,
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Chi ni kana ña rin, te tu ni ka kuini ron vi konini ron tnoꞌo kaꞌan rin.
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 chi saa suaꞌa ni ka skexiko ron ndiꞌi tnoꞌo ja xteku ña rin,
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 Te suni kuaku ndee ña rin jin ron nuu ka tnaꞌa ron tnundoꞌo,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 nuu vaji na kuinio sau tachi ja ka yuꞌu ron,
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 ’Yun te saa vi kana ron nuu rin, su ma konini rin tnoꞌo ka kaꞌan ron.
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Chi ni ka skexiko ron tnoꞌo ndichi,
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Tu ni ka kuini ron vi kuantaꞌu ron tnoꞌo ja xteku ña rin,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 vi nukuntuu maa ron jin nagua ka saꞌa ron,
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Chi maa ñayiu tu jini nagua saꞌa yun, ndoñuꞌu, te yun kuu nuu kuu maa.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Su ñayiu nini tnoꞌo kaꞌan rin, koo mani vi koo sii ini,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.