Salmos 94

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yawe, ni kariimet memek bitawara mu koma memek nungara ko Kaem;
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Kaem, ni kariimet nunga tutera ko Kaem, bares ale
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 O Yawe, tom awila nunguningkiri
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Nuna nunumi patawura ko den balu balu geragasan;
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Yawe, nuna nika kariimet nunga eresan nongorak kapasan,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Nuna imet gera mu se, kariimet iwareng
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Ale balsan, “Yawe me arigiso;
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Nina kariimet sikina alo, awuk se suwutata nguala sipa lagasan?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Kaem nu ana nadogowa nungam mu nu kota due mena agi?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Kaem ali lilim munan tuiwoso mu, memek koma bu me ningaruk agi?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Yawe nu kariimet suen la nunga ikia mu iki ari saposo;
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 O Yawe, kariimet ni ka munan den te
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Nuna ikup gisan, bare ni nunga
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Yawe ko kariimet me ta nunga bitiruk ale
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Buta se ikup te nunga ko munan mu aking diram la aratuk se
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Awiri ani ago ko barasuk ale kager kari
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Se nu ani me aga saongam le mu,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Ani asiwik palengam se “dagulasam” maem,
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Tom ani angamang motam kapakaso se magiwakasam mu,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Ni memek bitawara ko kari supuling mu nongorak me nimi kiting ilusam;
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Nuna kariimet kiwem memek betesan mu nunga sangorsan ale
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Bare Yawe mu aninga ngatalek aora;
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Nu nunga kiwem memek mu ko koma
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.