Salmos 94

KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawe, ni kariimet memek bitawara mu koma memek nungara ko Kaem;
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Kaem, ni kariimet nunga tutera ko Kaem, bares ale
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 O Yawe, tom awila nunguningkiri
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Nuna nunumi patawura ko den balu balu geragasan;
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Yawe, nuna nika kariimet nunga eresan nongorak kapasan,
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Nuna imet gera mu se, kariimet iwareng
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Ale balsan, “Yawe me arigiso;
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Nina kariimet sikina alo, awuk se suwutata nguala sipa lagasan?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Kaem nu ana nadogowa nungam mu nu kota due mena agi?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Kaem ali lilim munan tuiwoso mu, memek koma bu me ningaruk agi?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Yawe nu kariimet suen la nunga ikia mu iki ari saposo;
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 O Yawe, kariimet ni ka munan den te
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Nuna ikup gisan, bare ni nunga
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Yawe ko kariimet me ta nunga bitiruk ale
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Buta se ikup te nunga ko munan mu aking diram la aratuk se
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Awiri ani ago ko barasuk ale kager kari
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Se nu ani me aga saongam le mu,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Ani asiwik palengam se “dagulasam” maem,
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Tom ani angamang motam kapakaso se magiwakasam mu,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Ni memek bitawara ko kari supuling mu nongorak me nimi kiting ilusam;
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Nuna kariimet kiwem memek betesan mu nunga sangorsan ale
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Bare Yawe mu aninga ngatalek aora;
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Nu nunga kiwem memek mu ko koma
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.