Salmos 72
KAEM KO DEN (WSK) vs ACF
1 O Kaem, nika kiwem ningo diram wore king kasuru se,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Se nu munan ningo diram mu te nika kariimet nunga gi se,
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Se nika munan ningo diram se bagara
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Se king mu kariimet nungumik mel mena mu nubiring ko sanamaruk ale,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Se worem sige pempem nikim kapawasan iwita,
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Tuwik ningo daguloso ale ningam yu
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Tom nu king bagoso mu te mu kiwem
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Noko kuting mu maiya biya, gagi dun sang te se nama gagi dun sang te;
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Se sor garagarayam te bagara ko
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Se sor Tarshish ko king se tual
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Se king suen la nu koma te nubugura
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Mu awuk, kariimet nungumik mel mena
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Kariimet nungumik nosokel mena, se mel mena bagasan,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Se kariimet saki nunga mosan
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 King mu pempem la baga lagarukkowo!
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Ali lilim la na inang sor magaruk,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Se kariimet noko nup biya mu ko nungamili me ta saparukko,
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Yawe, Israel ko Kaem, ko nup biya patawunakko!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Pempem noko nup biya patawunakko!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Se David, Jesse ko namar mu ko aira mu tai iwitata menaram.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.