Salmos 72

KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Kaem, nika kiwem ningo diram wore king kasuru se,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Se nu munan ningo diram mu te nika kariimet nunga gi se,
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Se nika munan ningo diram se bagara
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Se king mu kariimet nungumik mel mena mu nubiring ko sanamaruk ale,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Se worem sige pempem nikim kapawasan iwita,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Tuwik ningo daguloso ale ningam yu
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Tom nu king bagoso mu te mu kiwem
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Noko kuting mu maiya biya, gagi dun sang te se nama gagi dun sang te;
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Se sor garagarayam te bagara ko
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Se sor Tarshish ko king se tual
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Se king suen la nu koma te nubugura
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Mu awuk, kariimet nungumik mel mena
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Kariimet nungumik nosokel mena, se mel mena bagasan,
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Se kariimet saki nunga mosan
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 King mu pempem la baga lagarukkowo!
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Ali lilim la na inang sor magaruk,
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Se kariimet noko nup biya mu ko nungamili me ta saparukko,
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Yawe, Israel ko Kaem, ko nup biya patawunakko!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Pempem noko nup biya patawunakko!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Se David, Jesse ko namar mu ko aira mu tai iwitata menaram.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.