Salmos 107
KAEM KO DEN (WSK) vs ARC
1 Yawe amilmil tunakko,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Buta se nina awiriya nu ninga sangaru tam mu uwutatala balalko;
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 nina kasik la sor kirker ko wore ninga giam ale ninga ilu biguwuram,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Kariimet sikina sor merang garagarayam mu te nguala sipa geraga se
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Nuna yu inang ko ninguru kueman,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Bare nunga ikup mu ningi baga se Yawe
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Nu nongorak lage bo diram tam,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Ario, nuna Yawe amilmil tumonko;
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Awiriya yu ko kuawasan mu nu yu
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Kariimet sikina mayang aora te nunga kaloman,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 mu awuk, nuna Kaem nubiring tuman,
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Se nu nunga beteram se ura ikup ikup
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Bare nunga ikup mu ningi baga se Yawe aruman,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Nuna tiromorom ningi nongomang bataga se bagaman mu,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Ario, nuna Yawe amilmil tumonko;
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Nu songkuring mel aora aora te nungurman wore batutumuso,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Kariimet sikina kiwem memek ningi
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Nuna inang suen la nuguring meram,
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Bare nunga ikup mu ningi baga se Yawe aruman,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Nu balam se kuera ikes nunga bita tam;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Ario, nuna Yawe amilmil tumonko;
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Buta se nuna tama bita Kaem tumon ale,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Kariimet sikina dal bibiya te aragaman
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Nuna Yawe ko kuting mu arigiman,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Mu awuk, nu balam se marir biya bo duap beteram,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Gagi tamun mu barasam ale dal bibiya
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Se kariimet awote mu, kari yu aora nana ale dagula barasa iwita bitakasan,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Bare nunga ikup mu ningi baga se Yawe aruman,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Nu balam se gagi magaram mu kueram kaparam,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Gagi malin kauram se nuna amilmilakasan,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Ario, nuna Yawe amilmil tumonko;
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Buta se nuna noko nup biya kariimet nunga biguwura ningi balmon,
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Nu balam se yu bibiya maraka sapaman,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Nu ali welang ago mu gurugam se
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Aking nu sor merang mu gurugam se yu motam suen biya ko arataman,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Asele nu kariimet na ko kuawara wore te nunga awuram se dagiman,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Nuna nunga inang muguri te aguman, ale mayang waen agotala aguman,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Nu ko kariimet marak nungaram se
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Tom noko kariimet kager te dagulaman,
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 mu Kaem nunga supuling gomang ikup nungaram,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Bare nu kariimet nungumik mel mena wore nunga saongam,
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Se kariimet ningo diram bitawara mu
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Awiriya ikia sinar ago mu, kiwem imi suen la ninguru ko iki se,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.