Provérbios 8
KAEM KO DEN (WSK) vs VC
1 Ikialko! Ikia Sinar aiwoso;
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 Nu lage luan te, kualala ko baga se
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 wonong ko lage motam beta ko baga se
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 “O kariimet, nina suen la aninga aira nengete betesam;
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Nina kariimet me sinarara mu sinararalko;
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Ikialko, ani den ningo ninga manikko;
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Aninga agiring te den nunguning la balsam;
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 Den angamili te arataso mu am diram la,
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Kariimet ikia sinar ago mu ko ikisan mu
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Buta se aninga kiti guruga den
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 mu awuk, ikia sinar mu manga
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 “Ani Ikia Sinar; ani tutera ningo mu ilak bagasam;
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 Kariimet Yawe bowa ningi bagasan, mu
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Sangam den se kiti guruga ko den
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 King alo se ali sor supuling alo mu ani
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 kari bibiya nunup ago mu ani te ali imi terong la bitarsan.
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 “Kariimet aninga kuesan, mu ani betela nunga kuesam;
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Kariimet ani te mel suen biya gemasan ale nunup biya kaposo;
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Aninga ningo kariimet nungarsam mu
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Ani munan ningo diram la te laga se,
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 kariimet aga kuesan mu mel ningo
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 “Ani Yawe ko, se tom nu taiti ali mel
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 Nu kumik duap se kopa mena iwitatala,
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Gagi se yu me arata tom te,
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 duruk bibiya se motongar gotektek kuwim me ta ta la,
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 nu ali se tammanga mel awote mu me
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Ani bagerem se nu taiti gomang nungam,
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 ale taiti nuwi taiti gomang te awuram,
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 ale gagi ko tom bita bita karogo
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 Nu ani noko ikia sinar te mel suen la imi nunguruwakaso,
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 ale ali mel se kariimet suen la nunga nungam mu ko ninguru amilmilakasam.
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 “Se aga kuriang alo, aninga den ninguru ikialko;
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Aninga karo tua ko den ikial ale ikia sinar ago bagaralko;
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Awiriya pempem taiso aningate den
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 Mu awuk, awiriya aninga kupuso ale
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 Bare awiriya ani ago ko doleng
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.