Provérbios 8
KAEM KO DEN (WSK) vs NAA
1 Ikialko! Ikia Sinar aiwoso;
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 Nu lage luan te, kualala ko baga se
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 wonong ko lage motam beta ko baga se
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 “O kariimet, nina suen la aninga aira nengete betesam;
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Nina kariimet me sinarara mu sinararalko;
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 Ikialko, ani den ningo ninga manikko;
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 Aninga agiring te den nunguning la balsam;
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 Den angamili te arataso mu am diram la,
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Kariimet ikia sinar ago mu ko ikisan mu
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Buta se aninga kiti guruga den
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 mu awuk, ikia sinar mu manga
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 “Ani Ikia Sinar; ani tutera ningo mu ilak bagasam;
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 Kariimet Yawe bowa ningi bagasan, mu
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 Sangam den se kiti guruga ko den
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 King alo se ali sor supuling alo mu ani
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 kari bibiya nunup ago mu ani te ali imi terong la bitarsan.
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 “Kariimet aninga kuesan, mu ani betela nunga kuesam;
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 Kariimet ani te mel suen biya gemasan ale nunup biya kaposo;
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Aninga ningo kariimet nungarsam mu
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 Ani munan ningo diram la te laga se,
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 kariimet aga kuesan mu mel ningo
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 “Ani Yawe ko, se tom nu taiti ali mel
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 Nu kumik duap se kopa mena iwitatala,
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Gagi se yu me arata tom te,
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 duruk bibiya se motongar gotektek kuwim me ta ta la,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 nu ali se tammanga mel awote mu me
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Ani bagerem se nu taiti gomang nungam,
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 ale taiti nuwi taiti gomang te awuram,
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 ale gagi ko tom bita bita karogo
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 Nu ani noko ikia sinar te mel suen la imi nunguruwakaso,
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 ale ali mel se kariimet suen la nunga nungam mu ko ninguru amilmilakasam.
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 “Se aga kuriang alo, aninga den ninguru ikialko;
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Aninga karo tua ko den ikial ale ikia sinar ago bagaralko;
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 Awiriya pempem taiso aningate den
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 Mu awuk, awiriya aninga kupuso ale
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 Bare awiriya ani ago ko doleng
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.