Provérbios 8
KAEM KO DEN (WSK) vs NVI
1 Ikialko! Ikia Sinar aiwoso;
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 Nu lage luan te, kualala ko baga se
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 wonong ko lage motam beta ko baga se
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 “O kariimet, nina suen la aninga aira nengete betesam;
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 Nina kariimet me sinarara mu sinararalko;
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 Ikialko, ani den ningo ninga manikko;
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 Aninga agiring te den nunguning la balsam;
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 Den angamili te arataso mu am diram la,
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 Kariimet ikia sinar ago mu ko ikisan mu
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 Buta se aninga kiti guruga den
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 mu awuk, ikia sinar mu manga
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 “Ani Ikia Sinar; ani tutera ningo mu ilak bagasam;
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 Kariimet Yawe bowa ningi bagasan, mu
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 Sangam den se kiti guruga ko den
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 King alo se ali sor supuling alo mu ani
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 kari bibiya nunup ago mu ani te ali imi terong la bitarsan.
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 “Kariimet aninga kuesan, mu ani betela nunga kuesam;
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 Kariimet ani te mel suen biya gemasan ale nunup biya kaposo;
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 Aninga ningo kariimet nungarsam mu
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 Ani munan ningo diram la te laga se,
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 kariimet aga kuesan mu mel ningo
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 “Ani Yawe ko, se tom nu taiti ali mel
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 Nu kumik duap se kopa mena iwitatala,
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Gagi se yu me arata tom te,
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 duruk bibiya se motongar gotektek kuwim me ta ta la,
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 nu ali se tammanga mel awote mu me
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 Ani bagerem se nu taiti gomang nungam,
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 ale taiti nuwi taiti gomang te awuram,
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 ale gagi ko tom bita bita karogo
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 Nu ani noko ikia sinar te mel suen la imi nunguruwakaso,
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 ale ali mel se kariimet suen la nunga nungam mu ko ninguru amilmilakasam.
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 “Se aga kuriang alo, aninga den ninguru ikialko;
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 Aninga karo tua ko den ikial ale ikia sinar ago bagaralko;
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 Awiriya pempem taiso aningate den
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 Mu awuk, awiriya aninga kupuso ale
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 Bare awiriya ani ago ko doleng
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.