Provérbios 7

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aga namar, aninga den imi ilukuawur ale nika mel ningo bo iwita ko iki se lagerko.
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Aninga munan den karo tui mu ni te terong la lagerko; nika motam mu mel aromemek se ni ninguru ko sinar tasam iwitatala, aninga den ko ninguru sinar toko.
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 Den mu gemang motam ningi bitar, ale kiting sengam te ilupko.
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 Ikia sinar se ko nunguning mu nika koras agi ka yawara bo iwita ninguru ko kuarko.
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 Nuna nika bitarmon se lage luan imet agi, kari bo ko imet nunga den welang te me dagulko.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 Ani kawam ko kuring gotek te marir tasan mu te loagawa,
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 kari kulak sang nungarkem, ale nunga ningi bo borara biya, ningo memek kaura tutera mena, mu arigem.
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 Nu aolak iluwam ale lage tuang imet bo ko kawam duap te namara umu kaoram.
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 Mu bainga ningi, sor tirom batagam taiwaram se.
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 Se imet umu lage luan imet ko munan te numi nungam,
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 Imet umu numi ira mena, palalak imet,
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 aitak la tuang suen la te, aitak la diara guruga kuwim te,
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 Nu kari kulak mu iluwam yasaram ale
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 “Ani aitakta diram mel ningo bo te
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 Se tairem nika loaga gurugu laga asele aitak karkem!
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 Aninga anira kuwim mu guang bala
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 ale mel siring yawara yawara, myrrh,
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Tair se namanak ale tirom awote ani se
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 Aninga agari kawam te me bagoso;
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 Nu manga biya giam ale ago namaram,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 Nu ko gomang kuluka den mu, se ko
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 Se kari kulak mu tairatela kowom karo ilak namaram;
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 se gatu te gangarukam iwita namaram;
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 Se aga namar, aninga den imi ninguru iki ale karo tuiko!
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 Imet uwuta mu ko kiwem me gemang tui ale karo tuiko.
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 Mu awuk, imet umu kari suen biya nunga maguwuram se kapa maga sapaman.
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 Noko kawam mu kuera mutim ko
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.