Provérbios 7
KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB
1 Aga namar, aninga den imi ilukuawur ale nika mel ningo bo iwita ko iki se lagerko.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Aninga munan den karo tui mu ni te terong la lagerko; nika motam mu mel aromemek se ni ninguru ko sinar tasam iwitatala, aninga den ko ninguru sinar toko.
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Den mu gemang motam ningi bitar, ale kiting sengam te ilupko.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Ikia sinar se ko nunguning mu nika koras agi ka yawara bo iwita ninguru ko kuarko.
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 Nuna nika bitarmon se lage luan imet agi, kari bo ko imet nunga den welang te me dagulko.
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Ani kawam ko kuring gotek te marir tasan mu te loagawa,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 kari kulak sang nungarkem, ale nunga ningi bo borara biya, ningo memek kaura tutera mena, mu arigem.
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Nu aolak iluwam ale lage tuang imet bo ko kawam duap te namara umu kaoram.
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 Mu bainga ningi, sor tirom batagam taiwaram se.
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Se imet umu lage luan imet ko munan te numi nungam,
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 Imet umu numi ira mena, palalak imet,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 aitak la tuang suen la te, aitak la diara guruga kuwim te,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Nu kari kulak mu iluwam yasaram ale
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 “Ani aitakta diram mel ningo bo te
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Se tairem nika loaga gurugu laga asele aitak karkem!
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Aninga anira kuwim mu guang bala
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 ale mel siring yawara yawara, myrrh,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Tair se namanak ale tirom awote ani se
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Aninga agari kawam te me bagoso;
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 Nu manga biya giam ale ago namaram,
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Nu ko gomang kuluka den mu, se ko
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Se kari kulak mu tairatela kowom karo ilak namaram;
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 se gatu te gangarukam iwita namaram;
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Se aga namar, aninga den imi ninguru iki ale karo tuiko!
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Imet uwuta mu ko kiwem me gemang tui ale karo tuiko.
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Mu awuk, imet umu kari suen biya nunga maguwuram se kapa maga sapaman.
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Noko kawam mu kuera mutim ko
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.