Provérbios 16
KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH
1 Ana anapeya betenakko nanga ikia
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 Kari ko munan suen la beteso mu nu ningo la iwita ikiso;
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Ni anapeya bitarko mu,
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 Yawe ikia mel suen la ariwoso se nama nukum te arataso;
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Yawe nunumi patawura ko kariimet alo
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 Ana Yawe ko ninguru kua se pempem
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 Yawe nika bagara aolak ko amilmilaruk,
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Manga mel suen biya ago baga se,
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 Kari ko bagara aolak te anapeya
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 King den balso mu sokel ago se aora biya; owore te se nu sinar la se diram la kariimet nunga bituokko.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 Mel ko ikup guyak se ko maiya
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 King alo munan memek mu am me ko kuesan nunguningkiri,
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 King alo kariimet den diram se den
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 King gomang magaruk mu, kuera mateng am aratukko tala;
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 Tom king ko koma motam gusira
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Ni ikia sinar toko mu yawarakala, mu gold kiaram;
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 Kariimet diram nunga lage biya mu munan memek me te aniso;
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 Nanimi patawura ko munan buring ko mu, magara kuenera ko munan taiso;
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Kua kapara ale kariimet kituwura
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 Awiriya kiti guruga ko den iki karo
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 Kari ikia sinar ago, mu balsan sinar kari
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 Awiriya ikia sinar ago, mu ko ikia sinar
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 Kari ikia sinar ago mu, kuring te ikia sinar ko den arataso;
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Den welang ningo mu honey iwita,
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 Kari bo ikiso lage nu karowoso mu diram iwita ikiso;
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 Inang ko kuera ko munan mu kari ura te diruwuso;
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 Kari memek mu munan memek
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 Kari memek kawel kuruwim mu ikup duap duap tagiso;
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 Daong kager ko kari mu ko bo
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 Kari bo sumulak dun pateso ale motam daleloso, mu ikia memek karogo.
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 Ningo diram la laga nomone yak maso,
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 Kager kari tamatama mu ko sokel mu
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 Ana anapeya duap duap betenakko ikia am kalonakko,
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.