Provérbios 16

KAEM KO DEN (WSK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ana anapeya betenakko nanga ikia
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Kari ko munan suen la beteso mu nu ningo la iwita ikiso;
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Ni anapeya bitarko mu,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yawe ikia mel suen la ariwoso se nama nukum te arataso;
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Yawe nunumi patawura ko kariimet alo
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Ana Yawe ko ninguru kua se pempem
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Yawe nika bagara aolak ko amilmilaruk,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Manga mel suen biya ago baga se,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Kari ko bagara aolak te anapeya
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 King den balso mu sokel ago se aora biya; owore te se nu sinar la se diram la kariimet nunga bituokko.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Mel ko ikup guyak se ko maiya
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 King alo munan memek mu am me ko kuesan nunguningkiri,
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 King alo kariimet den diram se den
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 King gomang magaruk mu, kuera mateng am aratukko tala;
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Tom king ko koma motam gusira
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Ni ikia sinar toko mu yawarakala, mu gold kiaram;
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Kariimet diram nunga lage biya mu munan memek me te aniso;
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Nanimi patawura ko munan buring ko mu, magara kuenera ko munan taiso;
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Kua kapara ale kariimet kituwura
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Awiriya kiti guruga ko den iki karo
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Kari ikia sinar ago, mu balsan sinar kari
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Awiriya ikia sinar ago, mu ko ikia sinar
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Kari ikia sinar ago mu, kuring te ikia sinar ko den arataso;
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Den welang ningo mu honey iwita,
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Kari bo ikiso lage nu karowoso mu diram iwita ikiso;
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Inang ko kuera ko munan mu kari ura te diruwuso;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Kari memek mu munan memek
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Kari memek kawel kuruwim mu ikup duap duap tagiso;
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Daong kager ko kari mu ko bo
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Kari bo sumulak dun pateso ale motam daleloso, mu ikia memek karogo.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Ningo diram la laga nomone yak maso,
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Kager kari tamatama mu ko sokel mu
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Ana anapeya duap duap betenakko ikia am kalonakko,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.