Provérbios 16
KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ
1 Ana anapeya betenakko nanga ikia
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Kari ko munan suen la beteso mu nu ningo la iwita ikiso;
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Ni anapeya bitarko mu,
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yawe ikia mel suen la ariwoso se nama nukum te arataso;
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Yawe nunumi patawura ko kariimet alo
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Ana Yawe ko ninguru kua se pempem
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Yawe nika bagara aolak ko amilmilaruk,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Manga mel suen biya ago baga se,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Kari ko bagara aolak te anapeya
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 King den balso mu sokel ago se aora biya; owore te se nu sinar la se diram la kariimet nunga bituokko.
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Mel ko ikup guyak se ko maiya
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 King alo munan memek mu am me ko kuesan nunguningkiri,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 King alo kariimet den diram se den
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 King gomang magaruk mu, kuera mateng am aratukko tala;
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Tom king ko koma motam gusira
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Ni ikia sinar toko mu yawarakala, mu gold kiaram;
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Kariimet diram nunga lage biya mu munan memek me te aniso;
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Nanimi patawura ko munan buring ko mu, magara kuenera ko munan taiso;
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Kua kapara ale kariimet kituwura
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Awiriya kiti guruga ko den iki karo
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 Kari ikia sinar ago, mu balsan sinar kari
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Awiriya ikia sinar ago, mu ko ikia sinar
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Kari ikia sinar ago mu, kuring te ikia sinar ko den arataso;
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Den welang ningo mu honey iwita,
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Kari bo ikiso lage nu karowoso mu diram iwita ikiso;
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Inang ko kuera ko munan mu kari ura te diruwuso;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Kari memek mu munan memek
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Kari memek kawel kuruwim mu ikup duap duap tagiso;
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Daong kager ko kari mu ko bo
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Kari bo sumulak dun pateso ale motam daleloso, mu ikia memek karogo.
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Ningo diram la laga nomone yak maso,
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Kager kari tamatama mu ko sokel mu
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Ana anapeya duap duap betenakko ikia am kalonakko,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.